Цитаты на тему «Языки»

-ПриФфФетиГ соЛныСко =** КаГ ДеЛИффФки??! МнУ СейФас ф БольНичькУ иДеть)))
-к логопеду?

Что общего между политикой и кунилингусом?
…Неправильное движение языком, и ты в попе!)))

Английский - простой, но очень сложный язык. Он состаит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.

Английский - простой, но очень сложный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.

Моя дочь родилась и растет в Австралии, но в семье, где говорят по-русски. Она постоянно выдает потрясающие перлы смешения языков. Вчера выдала следующее
- будешь за мной бегать, я себя локну в туалете

Учительница:
-Сегодня, дети, мы будем спрягать глаголы.

Я стою,
Ты стоишь,
Он стоит,
Мы стоим,
Вы стоите,
Они стоят…
- Сидоров, повтори!
- Все стоят.

Если «Борщ» на немецком - это «Borschtsch», следовательно, буква «Щ» на немецком - это «schtsch». Зашибись :-)

-можешь ли ты досчитать до 10 по-испански?
- нет, только до 5. uno dos tres cuatro …
-а дальше?
-… I Know You Want Me

- Ну как же вы не понимаете! Это же язык Эзопа!
- Язык и что, простите?..

Идет лекция в университете, лектор: «Ни в одном языке мира не бывает, чтобы 2 слова выражающих согласие стояли рядом и получалось отрицание…» голос с задней парты: «ну да, конечно…»

Я лингвист… Поэтому я не «пацталом»,
а бьюсь челом о сруб светлицы, возхохотамши под лавкою…)))

Прихожу из школы в пятом классе, с тройкой по сочинению. Смотрим с мамой и не можем понять почему исправлено слово «вИсит ковер на стене» на «вЕсит ковер на стене». Мама, еле дождавшись утра, летит в школу к училке по русскому и вопрошает: «Почему вЕсит???». На что училка спокойно возражает: «так ведь проверочное слово - ВЕС!!!»

Встречаются на фуршете два дипломата, беседуют один спрашивает у второго:
(1)-Вотт тайм?
(2)-Тэн вотч
(1)-Сач мач?
(2)-кам хаус…
(1)-МГИМО финишт?
(2)-Аскт!

Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И не мудрено оба наших языка относятся к одной группе и в чем-то, похоже.
Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской «Потравина»
. а зря - «Потравина» - это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово Продукты.
Вот несколько слов забавных выражений для начального изучения чешского языка:
Запомнить-забыть
Вунь - запах
Запах - вонь
Воняка - духи
Летушка - стюардесса
Пирделка - девушка
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом в лодке
А уж какие изумительные сочетания получаются
Дивки даром - девушки не платят при входе (объявление при входе в клуб
Мясокомбинат Писек (Писек город в центре Чехии)
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы. Там красуется традиционная замершая бутылочка, а надпись на щите гласит «Доконали тварь!». Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган -«Совершенное творение!»

Лингвистический анекдот.
Чижик по-английски будет SISKIN.
Вопрос: как по-английски будет чижик-пыжик?