Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И не мудрено оба наших языка относятся к одной группе и в чем-то, похоже.
Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской «Потравина»
. а зря - «Потравина» - это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово Продукты.
Вот несколько слов забавных выражений для начального изучения чешского языка:
Запомнить-забыть
Вунь - запах
Запах - вонь
Воняка - духи
Летушка - стюардесса
Пирделка - девушка
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом в лодке
А уж какие изумительные сочетания получаются
Дивки даром - девушки не платят при входе (объявление при входе в клуб
Мясокомбинат Писек (Писек город в центре Чехии)
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы. Там красуется традиционная замершая бутылочка, а надпись на щите гласит «Доконали тварь!». Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган -«Совершенное творение!»