Цитаты на тему «Языки»

Могучий русский язык… Наши объявления

1. Всех больных закапывать в 7 утра!(объявление в глазном отделении больницы).

2. В связи с ремонтом парикмахерской, укладка женщин будет производиться в мужском зале.

3. В 7 вечера, в среду, в третьем подъезде состоится собрание. Повестка дня: выборы домового.

4. В виду холода, в рентгеновском кабинете делаем только срочные переломы.

5. Вы получите биотуалет по любому адресу в Москве в течение одного дня, а вместе с ним инструкцию на русском языке и квалифицированную демонстрацию.

6. Вяжем детские кофточки из шерсти родителей.

7. Девушка по имени Лена, которую я встретил 12 октября неподалеку от станции «Кузьминки»… Твои белокурые волосы и красное пальто - все, что у меня осталось.

8. Делаем полиэтиленовые мешки по размеру заказчика.

9. Дети выдаются отцам только в трезвом состоянии.

10. Дети до пятилетнего возраста приходят в цирк на руках.

11. ЗУБЫ? наши стоматологи сделают все, что бы вы навсегда забыли о них!

12. Кондитерская фабрика приглашает на работу двух мужчин - одного для обертки, другого для начинки.

13. Ларек «Вторсырье» принимает отбросы общества охотников и рыболовов в виде костей.

14. Лифт вниз не поднимает.

15. Приглашаются грузчики для интересной работы.

16. Продается немецкая овчарка. Недорого. Ест любое мясо. Любит маленьких детей.

17. Продается коккер-спаниель. Признана «Лучшей сукой породы».

18. Продается русский голубой кот. Без документов.

19. Продаю коляску для новорожденного синего цвета.

20. Продаются три поросенка. Все разного пола.

21. Продаются четыре гусыни и гусак. Все несутся.

22. Ресторан не работает, официантки распущенные.

23. Сегодня в холле гостиницы состоится лекция на аморальные темы. Читает милиция.

24. Оббиваем двери кожей заказчика.

Богат русский язык: зеленая зелень зеленит зеленую зелень - green green green green green…

МинОбразования РФ
вводит (куда? зачем?) с 2012 года
новые падежи в грамматические нормы русского языка:

Любительный падеж: Кого? Куда?

Извратительный падеж: Куда? Чем?

Посылательный падеж: На что? Во что?

Пробивательный падеж: Почем? У кого?

Курительный падеж: Что? С кем? Вставило?

Палительный падеж: Что? Где? Когда? С кем?

Желательный падеж: Кого бы?

Ласкательный падеж: Как? Чем?

Залетательный падеж: От кого? И какого?

Изменительный падеж: С кем? И какого?

Ругательный падеж: Куда? И какого?

Просирательный падеж: Сколько? Где? И что дома то не сиделось?

Недоверительный падеж: Да ладно? Серьезно?

Тупительный падеж: А?

Сомнительный падеж: Да ну? Ты уверен? Стоит ли? Да ладно? А если не получится? А может ну его?

Крутительный падеж: На чём? На чьём?

Болтательный падеж: О ком? О чём? Чем?

Навонятельный падеж: Кто??!

Бухательный падеж: Будешь? Третьим будешь? Ты меня уважаешь?

Кончательный падеж: Ты уже?

Старательный падеж: Тебе понравилось? А сейчас?

Горноспасательный падеж: Что держать? Ты куда?

Завлекательный падеж: До дна? Пойдем?

Мечтательный падеж: Ты на мне женишься? Ты куда?

Обожаю русский язык за то, что в нем есть гениальная фраза: 'Да нет, наверное!' =)))

В степи, покрытой пылью бренной,
Сидел и плакал человек.
А мимо шёл Творец Вселенной.
Остановившись, Он изрек:
«Я друг униженных и бедных,
Я всех убогих берегу,
Я знаю много слов заветных.
Я есмь твой Бог. Я всё могу.
Меня печалит вид твой грустный,
Какой нуждою ты тесним?»
И человек сказал: «Я - русский»,
И Бог заплакал вместе с ним.

Новое правило русского языка: «Не знаешь как сказать, скажи как знаешь.»

Как чуден и глубок русский язык!
Попробуйте, к примеру, не потеряв смысла, красоты и душевности, перевести на любой другой язык,
эту простую фразу: «Мало выпить много не бывает, бывает маленько
многовато перепить!!!»

Криминальные новости:
Вчера у магазина «Обои» была задержана
в нетрезвом состоянии учительница русского языка.
Она пыталась исправить вывеску магазина на «Оба»…)))

А знаете ли вы, что в предложении «В этом предложении тридцать две буквы» тридцать две буквы?

Слово «ПРУУВЕД"-это ультрамодное издевательство над русским языком или что-то не в порядке с клавиатурой?

Матерщина (о культуре языка) ?(??)? ?
?(??)? ?
Нас матерщина утомила,
Но каждый русский должен знать:
«ОТПИЗДИТЬ» - суть «начистить рыло»,
«ПОПИЗДИТЬ» - значит «своровать»,

«УПИЗДИТЬ» - значит «удалиться»,
А «ПОПИЗДЕТЬ» - «поговорить».
Не знаешь - надо научиться,
В России иначе не жить.

Чтоб не казаться жалким лохом,
К народу ближе быть душой,
Знать нужно, что «ХУЁВО» - «плохо»,
А «ОХУЕННО» - «хорошо»,

«С ХУЕВУ ТУЧУ» - «слишком много»,
«С ХУЕВУ ДУШУ» - «нет совсем».
Чтоб разобраться тут, ей богу,
Быть надо русским… иль никем.

И разобраться б не мешало,
Пусть не пойдёт мне это впрок,
«С ХУЕВУ ДУШУ» - так ли мало?!
Не ХУЙ тогда он, а… хуёк.

P. S.
Как неизведан, неизучен,
Неоднозначен, многолик
Облябиденный, злоебучий
Великий русский наш язык!?(??)? ?

Парадокс русского языка.

Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов:

РЕШИЛИ ПОСЛАТЬ СХОДИТЬ КУПИТЬ ВЫПИТЬ.

Работу свою я люблю.
Среди поздравительных открыток, подаренных мне студентами, любимая у меня - полученная на день рождения в первый год работы:
«Дорогой брибодаватель! Пиздавляем Вас, мадам Вашу мать!»

***
Занятие по фонетике.
На доске - известное с детства: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку».
Студенты - шесть китайцев и один турок, пробуют повторить.
У турка со свистящими и шипящими никаких проблем, быстро освобождается и роется в словаре.
Китайцы худо-бедно тоже справляются с любительницей сушек. Но особенность их менталитета - всему нужен буквальный перевод.
- Что это - «сосала»? - спрашивает одна китаянка меня.
Турок водит пальцем по страничке словаря и зачитывает вслух:
- Сосать, отсосать, подсосать, высосать!
Изумлённо поднимает брови и уважительно цокает языком.
Это тебе не турецкое «шургум-бургум бердык-кирдык». Это - русский язык.

***
Зимняя сессия.
Огромный, выше двух метров, чернокожий студент сдаёт экзамен по языку специальности - география.
Стоит перед комиссией у доски с картой мира. Волнуется.
- Болша часта баверхнасти зимыли пакырыта вада. Вадами. Брастите, вадой.
Комиссия понимающе кивает.
- Набрымер, ыздеси накодытса Сивэра-лидавытный акиан.
Африканский гигант водит указкой по верхнему краю карты.
- А скажите… - раздаётся дребезжащий голосок председателя комиссии, пожилой доцентши.
Негр испуганно таращит глаза и замирает.
Старушка-доцент роется в ведомостях.
- Скажите, пожалуйста… - бормочет она, отыскивая имя студента.
Находит.
Студента зовут Муддака Бартоломэо Мариа Черепанго.
- Скажите, - решает обойтись без имени председатель комиссии. - А почему этот океан называется именно так - Северный Ледовитый океан?
Негр с минуту думает, разглядывая карту, потом переводит свой взгляд на окно.
За окном метель. Мрачные январские сумерки. Ночью обещали минус восемнадцать.
Большие, слегка желтоватые глаза печально смотрят на комиссию.
- Бадаму то иму холана. Очин холана.

***
Нового студента зовут Ван Хуй.
Китаец. Третий день в России. На родине учил русский в школе.
Начинаю писать его имя в журнале и останавливаюсь.
- Давайте-ка, мы вам фамилию поменяем. Вернее, имя, - говорю ему. - Чтобы звучало лучше.
Смотрит на меня недоуменно.
- Ну, Хуэй, например. Или Хой. Очень известное, кстати, в России - Хой. Мне нравится.
Парень не соглашается. Мол, нормальное имя и всё тут.
- Нет, я - Хуй. Ван Хуй.
Ну, ладно. Хуй так Хуй. Записываю его в журнал. Про себя улыбаюсь: «Дожил, батенька. Матершиной служебные документы мараешь».
Через пару недель Ван Хуй подходит после занятия.
- Преподаватель, извините. Почему милиция смеяться, когда смотреть паспорт?
«Видишь ли, Юра…» - говорил в таких случаях адъютант его превосходительства. Объясняю прямо и честно.
Ван таращит глаза. В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале. А по паспорту он так Хуем и остался.

***
- Как ваша жизнь в общежитии? Что хорошего, что плохого?
Общага у студентов та ещё… ДАС. Дом аспиранта и студента на улице Шверника. Притон и тараканник. Совсем рядом, кстати, с больницей им. Кащенко…
Студенты - китайцы, люди неприхотливые. Особо не жалуются, некоторые даже довольны.
Берёт слово самая старшая в группе - китаянка лет двадцати пяти, собирается поступать в аспирантуру.
- В общежитии у нас настоящее блядство! - с ходу заявляет она.
Чуть не роняю мел. Уж от кого-кого, но от неё не ожидал такого. «Послышалось», - думаю. Китаянка внимательно разглядывает меня сквозь стекла узеньких очочков и продолжает:
- Блядство - очень важно. Как вы думаете?
Морда лица у неё при этом какая-то суровая. Как на партсобрании. Всё ясно.
Общага она и есть общага. Соседки, русские дуры, научили, а мне расхлёбывать.
Решаю увести её от скользкой темы и задаю отвлекающие вопросы.
Нет, упёрлась и талдычит своё: «блядство», «блядство», «блядство»…
Китайцев вообще трудно сдвинуть в нужном тебе направлении. А уж если их на чём-то зациклит - проще смириться. - Ли Сяо! - говорю ей. - Откуда вы знаете это слово?
Ответ меня обескураживает.
- Из здесь, - и поднимает толстенький карманный словарь. - Вот, «блядство».
«Обалдели составители совсем!» - Можно посмотреть? - беру у неё словарь.
Смотрю.
Отсмеявшись, объявляю следующее занятие - уроком по фонетике.
«Братство» в общежитии у них большое, оказалось. Братство.

***
Китайские проблемы со звуком «Р»… Нет у них в языке такого звука, а в русском, как назло - полно. Вот и получается у них - «тлаботать», «пливет» «блатья»…
Фонетические упражнения студенты, конечно, выполнять не любят - скучно и нудно. А - надо. Никто ж не обещал, что будет легко.
Впрочем, кое в чём помочь можно. Первого апреля захожу в класс и потрясаю номером «МК». На одной из фотографий показываю им толстого усатого мента с дубинкой.
- Слышали о последнем указе президента? - спрашиваю группу.
Не слышали, конечно.
- Теперь, согласно документу, любой человек, не знающий гимн России, будет задержан и даже избит милицией за это. Милиции дали право проверять знание текста гимна. На улицах будут останавливать и спрашивать.
Группа притихла.
- Ну, вам-то бояться нечего, - деланно зеваю. - Вы-то гимн, конечно, знаете. Какие вопросы по домашнему заданию? Китайцы шушукаются между собой и наперебой начинают кричать:
- Нет, мы не знаем!
- Какой текст?!
- Как петь?
- А вы знаете?
- Скажите нам!
Удрученно качаю головой, сокрушаюсь - как, мол, вы не знаете священного текста? Живёте в стране и не знаете её гимна?!
По их лицам вижу, что напуганы крайне. Уже пожили полгода в Москве, насмотрелись всякого.
Подхожу к доске. Беру мел.
- Записывайте.
Начинаю писать первую приходящую в голову белиберду:
«Россия - крупнейшая, братья, держава!
Да здравствует дружная наша братва!
Прекрасна и прямо, и криво, и справа,
Как дрожжи на траве двора дрова!»

И в таком духе куплетов пять, экспромтом.
- Переводить времени у нас нет. Будем учить наизусть, чтобы в тюрьму не попасть.
Надо было видеть их лица, как они языки ломали. Потели, привставали с мест. Но пели старательно, читали с выражением. Перебивая друг друга. С надеждой на меня поглядывая. Сорок минут - и восемь человек будто с детства самого рычать умели.
Великая вещь - мотивация.
Вспомнилась корова из «Особенностей национальной охоты» - «жить захочешь, не так раскорячишься».
В конце урока поздравил всех с Днём Дурака.
Как-то они не очень порадовались…

***
Сижу в методкабинете, листаю газетки.
Вбегает преподавательница, из пожилых.
- Боже! - кричит. - Он меня убьёт!
Из коридора доносятся чьи-то вопли.
Прислушиваюсь.
«Я ни девичка!!!» «Я ни девичка! Ни девичка! Я! НИ! ДЕ-ВИ-ЧКА!!!» - надрывается кто-то мужским голосом.
Выясняется, что студент-сириец не сделал домашнее задание. Объяснил, что просто забыл. На что бабулька-коллега, не задумываясь о последствиях, хмыкнула: «Ну, память-то девичья, да, Саид?»
Мужик-мусульманин этого не перенёс. Выпучил глаза, изошёл пятнами и принялся орать. - Я ни девичка! Я мужчина! Ни девичка! Ни девичка!
Никакие попытки объяснить, что просто идиома такая, успеха не имели. Так и орал, пока самому не надоело. Стоял в полуприседе, сжав кулаки, и орал.
Горячий и гордый народ.

***
Студент-турок, Эмрах. Мне - 26, ему - 20.
Подружились. Пиво не раз пили вместе, после занятий. Эмрах всё просил научить его материться.
- Ты знаешь, не надо, - объясняю ему. - Правильно всё равно не сможешь, с твоим уровнем сейчас. А пошлёшь кого-нибудь по незнанию - проблем не оберёшься. Потом сама жизнь научит.
Летом у Эмраха начались проблемы с общежитем. Он закончил наш факультет и поступил в МГУ. Надо менять общежитие. Из одного его выписали, в другое - всё никак не могли вписать.
Эмрах приезжает на факультет с сумкой в руках.
- Сылушай, можна мне пажить у тибя два дня?
- Конечно, - говорю. - Что за вопрос…
Эмрах вздыхает:
- Биляд, я йобаный бомж. Пиздэц какой-та, думал в парке ночевать придётся.
Научила жизнь.

Испанец старательно читает текст о мальчике Викторе и его мечте.
- «С детства Виктор мечтал стать моряком»… Замирает на мгновение. Надувает щеки, краснеет. Не выдержав, гогочет во всё горло. «Марикон» по-испански - «пидарас».

Группа кувейтцев. Весёлые арабы. Будущие врачи. Специальность - стоматология.
Один из них, толстый Али, показывает на свои зубы и спрашивает:
- Как это по-русски?
- Зуб. Зубы.
Арабы трясутся от смеха, на все лады повторяя: «Зуб, зуб, зуб, зуб…»
«Зуб» по-арабски - «хуй».
- Ребята! - говорю им. - Или привыкайте, или не сможете врачами стать - клиенты обижаться будут. Представьте, приходит к вам человек и говорит: «Доктор, у меня болит зуб». А вы смеётесь… Нехорошо.
- У меня… болит… зуб! Ах-хаха-ха!

***
Группа корейцев готовится писать изложение по тексту «П.И. Чайковский». Внимательно читают текст, выписывают незнакомые слова.
- Всё понятно в тексте? - спрашиваю.
Кивают - всё понятно. Начинают писать.
Минут через десять вижу - шепчутся о чём-то.
- Что такое?
- Одно слово не понимаем. В словаре нет.
- Какое слово?
- «Чайковский».

***
Аспирант из Ирана передал через одногрупников записку: «Уважаемый преподаватель! Прошу извините, что сейчас нет на урок. Моя баба приехал из Иран, поэтому мне надо». Иранцы приезжают учиться обычно семьями, поэтому вхожу в положение и не возражаю. Надо так надо. Если бы ко мне баба приехала, я бы тоже на урок не пришёл.
На следующий день спрашиваю:
- Мехди, как ваша жена, нормально долетела?
Оказывается, не жена. Папа приехал.

***
- Я обезьяна сделаю, - говорит мне другой иранец. - Верите? Ведь если я сказал - обезьяна, значит - я обезьяна. На всякий случай не спорю с чернявым бородатым мужиком. Ему виднее.
Лишь потом доходит, что он обещает о б я з, а т е л ь н о сделать домашнее задание.

***
«Сибаритки».
Загадочное слово, которое очень любил один пожилой японец. На старости лет вдруг проникся интересом к России, бросил жену и детей, приехал в Москву.
Носил зимой и летом сандалии на босу ногу и жиденькую косичку седых волос на голове.
«У меня сибаритки» - сообщал он каждое утро вахтёру, всем встреченным по пути преподавателям и своей группе. Вахтеры его не любили. Мало того, что японец пугал непонятными «сибаритками», так он ещё трижды мелко кланялся им при входе.
Старички-охранники нервничали, не зная, куда деться и как отвечать.
Наконец кто-то догадался. «Как ваши дела?» - задали японцу контрольный вопрос. «Сибаритки!» - последовал ответ. «Всё в порядке» просто у человека было. Всё в порядке.

***
Письменные перлы, которыми снабжают студенты - особая вещь.
Здесь и глубина мысли:
«Чем больше я изучать, тем я меньше много».
«Уничтожать природу - задача важная. Поэтому я хочу стать ветеринарном. Моя сестра - тоже собака-врач. Это важно для жить».
И особое видение нашей истории:
«Ломоносов - великая учёный. Толко он мог придумать такая трудная грамматика».
«Командовал русской аримией генерал Михаил Кукурузов». И просто своеобразный «олбанцкий»:
«Все в моей семье говорят по франкодзу суки».
«Я всегда педерил девушкам цветы иконведы».
«Вчера с друзьями я выл в театре».
«Я наблудил это в микроскопе».

И, наконец, моё любимое, из сочинения после просмотра фильма «Брат».
«Данила приехал в Петербург к брату-мафии. Там он встретил трамвай Свету и полибил, но брат мешал им любить друг друга»

«…чем мы, русские, отличаемся от других народов мира!!! Другие народы мира притворяются умными, а мы.дураками.» М. Задорнов …

Впервые прыгнув с парашютом, учительница русского языка была поражена, обескуражена, восхищена, но вслух кричала по-другому!:)))