Когда оставляешь свою мечту, понимая что ей не суждено сбыться, появляется чувство, что ты оставляешь дом, в котором прожил много лет, а теперь заколачиваешь ставни и уходишь навсегда.
У любви много рецептов:
Одна замешана на страсти и только после того, как последняя «перекипит», «перебродит» - становится настоящим чувством. Другая - долго «подходит» как тесто и даже страшно взяться, не зная, что делать дальше… и получится ли что-то…
Не нужно унижаться и просить любви у человека - как просят милостыню. Подадут гроши… и «объедки».
смотреть на мир смешно и грустно, -
пишу напыщенно и зло.
ведь жизнь - великое искусство
и от плевка бывает звон.
Доверие в словах не нуждается.
Мастер перевода английской и французкой литературы на русский язык, литературного критика и теоретика перевода. Благодаря ей заговорил по-русски «Маленький принц». Это она перевела «Американскую трагедию» Драйзера, «Смока и Малыша» Лондона, «Пищу богов» Уэллса, «Позолоченный век», Твена, «Постороннего» Камю, «Смерть героя» Олдингтона, Ж. Ренара, А. Дюма, рассказы Сэлинджера, романы и повести, А. Азимова, А. Кларка… и еще многое и многое.
Ее «Слово живое и мертвое» должно стать настольной библией любого человека, уважающего русский язык.
Помните фильм «Москва слезам не верит»:
?Ты не права, Катя! Человека выдают два обстоятельства: если он неправильно ставит ударения в словах, с этим у тебя все в порядке. И задает глупые вопросы. Так ты больше помалкивай.
Атмосфера, которая царит в монастырях свидетельствует не о божественной любви, а о дьявольском послушании.
Глупо ныть судьбе, тем более ставить ей условия.
… Сильнее нас делает отличие от других, а не сходство с ними…
Завистника нельзя любить, но им можно управлять.
… По детским фотографиям вижу - что-то знал уже тогда…
Без лжи в правду не поверишь.
Влюблённость - дама лёгкого поведения.