Цитаты на тему «Сказки»

Томный Властелин был не в духе. Наложницы надоели, наложники не радовали, приспешники вообще обнаглели и рвались в фавориты, а фавориты и вовсе сели на шею и ножки свесили. Нет, обычно против ножек на шее Томный Властелин не возражал, но ведь надо и меру знать? Потехе, как известно, время, но ведь не всё! Нужно порой и о вечном думать, в конце то концов. Одолеваемый этими мыслями он потянулся, открыл свои влажные очи и огляделся. В тронном зале как обычно кутили, но делали это явно без огонька, вальяжно и с нарочитой ленцой. «Пора, пора это всё заканчивать,» - мелькнула в голове мысль. Мелькнула и, вопреки обыкновению, не исчезла, а напротив, завладела этой самой головой, как министр обороны генеральным штабом в день учений. Завладела, заставила выпрямиться и ударить в пол ножкой.
- Да, Ваше Томное Величество? - тут же подскочил и согнулся в поклоне ближайший приспешник.
- Седомудого Советника ко мне, немедленно!
- Сию секунду, ваше Томное Величество!
Седомудый Советник отыскался на дне пыльного сундука под грудой блёсток. Наскоро отряхнув его и напоив зельем Здравого Ума и Трезвой Памяти, приспешники выставили его пред Томным Властелином.
- Вот, Ваше Томное Величество, как и заказывали.
- Советник, грустно мне и скучно, - молвил наш герой, - и нет в моей жизни смысла.
- Смысл жизни в борьбе, мой повелитель.
- Но у нас вчера была борьба.
- Я не про борьбу голых тел в грязи. Я про истинную борьбу.
- То есть нам нужен враг?
- Несомненно нужен, мой повелитель.
- И что ты предлагаешь?
- Слышал я, что далеко за морем, в горах, живёт Воин Света. Надо обидеть, и тогда будет нам борьба.
- И как ты это предлагаешь сделать?
- Есть способ, мой повелитель, есть, - и Седомудый Советник склонился над ухом Томного Властелина и что-то тихонько зашептал.
А спустя месяц до замка Томного Властелина донеслось отдалённое эхо:
- Я ЕМУ ПОКАЖУ ТОЛСТАЯ! ОН У МЕНЯ САМ ЖРАТЬ НЕ БУДЕТ И В СПОРТЗАЛ ПОЙДЁТ!

ТРИ ПОРОСЕНКА
Вы же помните? Он дул-дул, дул-дул, но так и не смог сдуть каменный домик третьего поросенка. В современной адаптации, счастливые поросята Ниф-Ниф, Наф-Наф и Нуф-Нуф спокойно зажили под укрытием надежных стен, напевая «Нам не страшен серый волк!».

В оригинале, волк, очень злой и голодный, поначалу, пытавшийся выманить поросят репкой, морковкой и прочими суповыми ингредиентами, решил пробраться в дом через печную трубу, свалившись в кипящий суп из овощей, которыми соблазнял свиней. Естественно, он сварился, добавив супу дополнительного навара, и был съеден хрюшками.

Баба-яга, костяная нога

Самый популярный персонаж славянских сказок, чье имя значит Баба-Язва, имеет крайне мрачное происхождение, а описание ее очаровательного жилища было верным способом до икоты напугать маленьких полян, древлян и прочих кривичей. Ибо даже самые юные обитатели славянских земель, увы, хорошо знали, что такое избушка на курьих ножках. Вплоть до XIII - XIV вв.еков, а кое-где и дольше, аж до XIX века, на наших лесных территориях покойников хоронили в домовинах - «избах смерти». Это был отличный способ захоронения для богатых деревом северных земель с их вечно промерзшей землей. Выбирались несколько стоявших рядом деревьев, их срубали на высоте полутора-двух метров, корни подсекали и частично вытаскивали наружу, чтобы уберечь стволы от гнили, а вверху возводили небольшую избушку, куда и помещали труп вместе с причитавшимися ему яствами и кое-каким скарбом. В такую избушку почти не могли попасть хищники, а стоять они могли десятилетиями и веками. Бабка-Язва, Старуха-Мор, а именно сама Смерть, конечно, рассматривала эти домики как свое законное жилье. Ее костяная нога, принадлежавшая миру мертвых, грозно стучала на тех, кто осмеливался сунуться ближе к этому охраняемому захоронению. И все Иваны Царевичи, попадавшие к ней в гости, проходили те обряды, которые были положены покойникам: их обмывали, избавляя от «человечьего духа», выдавали им пищу в долгий путь и укладывали спать - надолго.

Русалочка.
У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика, на которой веселятся не только люди, но и морские жители. Но в первой версии, которую написал Ганс Христиан Андерсен, принц женится на совершенно другой принцессе, а убитой горем Русалочке предлагают нож, который она, чтобы спастись, должна вонзить в сердце принца. Вместо этого бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.
Затем Андерсен слегка смягчил концовку, и Русалочка становилась уже не морской пеной, а «дочерью воздуха», которая ждёт своей очереди, чтобы отправиться на небеса. Но всё равно это был очень печальный конец.

Белоснежка.
В наиболее популярной версии сказки о Белоснежке королева просит егеря убить ненавистную падчерицу и принести в качестве доказательства её сердце. Но егерь пожалел бедняжку и вернулся в замок с сердцем кабана.
На этот раз изменения компании Диснея не были такими кардинальными. Всего пара деталей: в оригинале королева велела принести печень и лёгкие Белоснежки - их приготовили и подали на ужин в тот же вечер! И ещё. В первой версии Белоснежка просыпается от того, что по пути во дворец её толкнула лошадь принца - совсем не от волшебного поцелуя. Да - и в версии братьев Гримм сказка заканчивается тем, что королеву заставляют танцевать в раскалённых туфлях, пока та не умирает в страшных мучениях.

Три медведя.

В этой милой сказке фигурирует маленькая златовласая девочка, которая заблудилась в лесу и попала в дом трёх медведей. Ребёнок ест их еду, сидит на их стульях, и засыпает на постели медвежонка. Когда медведи возвращаются, девочка просыпается и от страха сбегает в окно.
У этой сказки (опубликованной впервые в 1837 году) целых два оригинала. В первом медведи находят девочку, разрывают её и съедают. Во втором - вместо златовласки появляется маленькая старушка, которая, после того, как её будят медведи, выпрыгивает в окно и ломает себе то ли ногу, то ли шею.

КРЫСОЛОВ ИЗ ГАМЕЛЬНА
Ну, эту-то историю вы знаете наверняка. Город Гамельн атаковали полчища крыс, и справиться с ними не мог никто, поэтому пришлось звать крысолова, который, своей игрой на дудочке, заставил всех крыс следовать за собой к реке, где грызуны благополучно и утонули.

К сожалению, мэр городка не пожелал оплачивать счет, выставленный дудочником за услуги, поэтому тот снова начал играть на дудке, и все дети в городе пошли за ним. В современной версии, он укрыл детей в пещере, и вернул их родителям, только после того, как те отдали ему должок.
В оригинале - дети, как и крысы, утонули в реке, и их тела потом долго вылавливали в окрестных деревнях ниже по течению.

Искренне страдающий король-отец, не смирившись со смертью дочери, приказал уложить ее в постель в замке, затерянном в лесу. В том же лесу охотился соседний король, увидел спящую красотку, попытался растолкать, но так как, у него ничего из этого не вышло, просто-напросто изнасиловал девушку, и отбыл править своей страной дальше. Какие уж тут поцелуи и пробуждения?
Принцесса, между тем, во сне забеременела, и, спустя положенный срок, родила на свет двух близнецов. Детишки ползали по ее телу, и, в какой-то момент, один из них, проголодавшись, начал сосать, вместо груди, палец принцессы. И высосал терновый шип. Девушка очухалась и сильно удивилась.
Изнасиловавший ее король, правда, к тому моменту уже успел жениться, но увидев Талию, быстро зарыл свою законную супругу заживо в землю, и женился на принцессе с детьми. Высокоморальный был человек, ага.

Часто мы думаем, что каждая сказка существует в одном-единственном варианте, и толкование сказок тоже на блещет разнообразием. Но в старинных фольклорных сборниках можно найти очень древние варианты знакомых нам сказок, в которых, события разворачиваются несколько по-иному. Например, в сказке «Репка» сначала все вполне знакомо: «Посадил дед репку…». Дальше - тоже ничего нового: позвал дед бабку, бабка позвала внучку, а внучка Жучку… Совсем другим оказался конец сказки: «Позвала Жучка кошку. Тянут-потянут, вытянуть не могут. Утомились, пошли спать. А ночью пришла мышка и погрызла всю репку!». Вот тебе на! Хотя оба варианта сказки повествуют о труде, но «наш» вариант - это была история о взаимопомощи, а древний - о том, что всякое дел надо доводить до конца.

А сказка «Колобок»? Как мы толкуем сказку детям? Мы слышим, как хвастается своей ловкостью румяный колобок и… Ура! Смысл найден! Мы думаем, что единственное толкование сказки «Колобок» - осуждение легкомысленной неосторожности и хвастовства. И, конечно, это понимание правильно. Однако, зная язык символов, которым пользовались наши предки, можно понять, что в этой сказке содержится информация о… луне. Оказывается, в старинном варианте этой сказки каждый встреченный колобком зверь откусывал от колобка по кусочку. Так круглая «луна» становилась все меньше, превращаясь в месяц. Когда же дошла очередь до лисы, то от колобка-луны осталась одна горбушка. «Гам!» - и она исчезла…

А в сказке «Петушок - Золотой гребешок» говорится не только об излишней доверчивости петушка, но и зашифрована притча о том, как день приходит на смену ночи. Петушок в этой истории играет ещё одну роль - роль солнца. Образ лисы - это символическое обозначение ночи. Лиса-ночь выманивает петушка-солнце из домика (в древнерусском фольклоре есть множество закличек-обращений к солнцу), а потом хватает и несёт очень уж далеко: «за высокие горы, за дремучие леса, за синие моря». А выручает петушка - кот. Кот в этой сказке означает утро.

Герои ещё одной любимой малышами сказки - «Заюшкина избушка», изначально были призваны рассказать детям о смене времен года. Коварная лиса - это зима, а добрый заюшка - лето. Когда лиса выманила заюшку из его жилища, то выручил его снова петушок - солнышко, хотя сначала зайчик обращается за помощью к другим животным, которые с лёгкостью могли бы победить лису.

Толкование сказки «Курочка Ряба» - дело не простое. Ведь раньше эта сказка была предназначена взрослым, но в Древней Руси даже дети понимали ее символический смысл. Золотое яйцо - это символ смерти, который получают старики. Рябая курочка в древней мифологии - посредник между миром живых и миром мёртвых. Поэтому и стараются дед с бабой разбить золотое яйцо, а простое яичко, обещанное старикам Рябой, - это символ новой жизни. Сказка была призвана подбодрять старых людей, не дать им сильно горевать из-за неизбежной старости, символизируя победу жизни над смертью.

А героиня многих волшебных сказок Баба Яга? Помните, какая она? Страшная. Живёт в тёмном лесу, летает в ступе, и всё время норовит кого-нибудь изжарить и съесть! Почему же тогда к Бабе-Яге часто приходят за советом то Иван-царевич, то Василиса Прекрасная? А потому, что существовал такой обычай - обращаться за любыми знаниями к предкам. А дальние предки, конечно, находятся в потустороннем мире, куда живым вход заказан. Но Баба-Яга служила посредником, проводником в потусторонний мир. Ведь сама она, видимо, давно умерла. Об этом говорит описание её внешности в сказках: косматые, распущенные волосы (косы в давние времена расплетали только умершим женщинам) и костяная нога (видно, что умерла она так давно, что даже истлела). И жилище её - избушка на курьих ножках - прообраз домиков, которые строили люди прошлого. Они верили, что после смерти человека, его душа ещё какое-то время живёт среди людей. Они делали для неё куклу, сажали её в деревянный домик, а домик ставили на пень от срубленного дерева (корни очень напоминают куриную лапу) - вот вам и избушка на курьих ножках! А откуда взялось это странное имя - «Баба-Яга»? «Баба» - это мать, главная женщина в древних культурах. «Яга» - огонь. Был глагол «ягать». «Ягать» - означало «кричать, вкладывая в этот крик все силы». Ягали охотники, роженицы. Выходит, что Баба-Яга была главная матерь, мудрая женщина, которая знала все. И не такая уж она была страшная, как кажется. Ведь нет ни одной сказки, где бы Баба-Яга жарила людей, она только хочет это сделать. Откуда взялось это в сказке? Оказывается, существовал такой обряд - припекание больного ребенка. Бабка-повитуха заговаривала хлебное тесто, заворачивала в него младенца, клала на лопату и засовывала в печь. Потом вынимала, разворачивала, а тесто отдавала собакам. Ребенок, от такого прогревания, часто выздоравливал. Так что, если толковать сказку с точки зрения истории культуры, то Баба-Яга вовсе не злодейка, а народный целитель.

Несколько детских сказок и их реальное происхождение

БЕЛОСНЕЖКА

В наиболее популярной версии сказки о Белоснежке королева просит егеря убить ненавистную падчерицу и принести в качестве доказательства её сердце. Но егерь пожалел бедняжку и вернулся в замок с сердцем кабана.
На этот раз изменения компании Диснея не были такими кардинальными. Всего пара деталей: в оригинале королева велела принести печень и лёгкие Белоснежки - их приготовили и подали на ужин в тот же вечер! И ещё. В первой версии Белоснежка просыпается от того, что по пути во дворец её толкнула лошадь принца - совсем не от волшебного поцелуя.
Реальная немецкая версия этой сказки, написанная братьями Гримм, заканчивается доведением до самоубийства злобной королевы, которая пыталась убить Белоснежку. Наказание было очень циничным и жестоким: королева плясала в башмачках из раскалённого железа до тех пор, пока не сковырнулась упав замертво.

Гензель и Гретель

В самом популярном варианте этой сказки двое маленьких детей, потерявшихся в лесу, набредают на пряничный домик, в котором живёт ужасная ведьма-людоедка. Дети вынуждены выполнять всю работу по дому, пока старуха откармливает их, чтобы в конце концов съесть. Но дети проявляют смекалку, бросают ведьму в огонь, и сбегают. В ранней версии сказки (которая называлась «Потерявшиеся дети») вместо ведьмы фигурировал сам дьявол. Дети его перехитрили, но он сумел спастись, соорудил козлы для пилки дров, после чего велел детям взобраться и лечь на них вместо брёвен. Дети притворились, что не знают, как правильно лечь на козлы, и тогда дьявол велел своей жене продемонстрировать, как это делается. Улучив момент, дети перепиливают ей горло и сбегают.

Девушка без рук

По правде говоря, новая версия этой сказки не сильно добрее, чем оригинал, но всё же отличий между ними достаточно, чтобы попасть в эту статью. В новой версии дьявол предложил бедному мельнику несметное богатство в обмен на то, что находится за мельницей. Думая, что речь идёт о яблоне, мельник с радостью соглашается - и вскоре узнаёт, что продал дьяволу собственную дочь. Дьявол пытается забрать девушку, но не может - потому что она слишком чиста. И тогда нечистый угрожает забрать вместо неё отца и требует, чтобы девушка позволила своему отцу отрубить ей руки. Она соглашается, и лишается рук. Это, конечно, малоприятная история, но всё же она несколько гуманней ранних версий, в которых девушка отрубает руки сама себе, чтобы стать уродливой в глазах своего брата, который пытается её изнасиловать. В другой версии отец отрубает руки собственной дочери, потому что та отказывается вступить с ним в интимную близость.

Крысолов

Самый известный сегодня вариант сказки о Крысолове, в двух словах, таков:
Город Гамельн подвергся нашествию полчища крыс. И тут появился человек с дудочкой и предложил избавить город от грызунов. Жители Гамельна согласились заплатить щедрое вознаграждение, и крысолов выполнил свою часть договора. Когда дело дошло до оплаты - горожане, что называется, «кинули» своего спасителя. И тогда Крысолов решил избавить город от детей тоже!
В более современных версиях, Крысолов заманил детей в пещеру подальше от города и как только жадные горожане расплатились, отправил всех по домам. В оригинале Крысолов завёл детей в реку, и они утонули (кроме одного хромоножки, который отстал от всех).

А вот ещё 4 сказки, которые вы, возможно, не знаете, но теперь запомните надолго.

1. Король, который хотел жениться на собственной дочери

Жена короля умирает, и король клянётся, что женится снова, только если встретит женщину, которой идеально подойдёт одежда покойной королевы. И что вы думаете? Одежда подошла его собственной дочери. Король стал настаивать на свадьбе. Понятно, что девушке не очень нравилась перспектива быть женой собственного отца, и она стала придумывать способы избежать замужества. Девушка сказала, что не выйдет замуж, пока любимый папочка не подарит ей сундук, который будет закрываться изнутри и снаружи и сможет путешествовать по земле и по воде. Король находит такой сундук, и дочка просит проверить, как он работает. Король закрывает принцессу в сундуке и сбрасывает сундук в море. План принцессы срабатывает: она доплывает в сундуке до другого берега, открывает его изнутри и таким образом спасается от замужества. Но вместо этого она становится уборщицей в кладовой на другой земле. С этого момента начинается история, похожая на историю Золушки. Девушка встречает принца, теряет туфельку, принц находит девушку. Конец.

2. Потерянные дети

Начало этой французской сказки напоминает историю про Гензель и Греталь. Брат и сестра заблудились в лесу и попали в лапы к Дьяволу и его жене. Злодеи посадили детей в клетки и стали откармливать их, чтобы съесть потом. Дьявол делает для мальчика лошадь-пилу и даёт девочке указание усадить своего братца на эту лошадку до его возвращения. Сестрёнка делает вид, что не совсем поняла, что от неё требуется и просит жену дьявола продемонстрировать, как мальчик должен сидеть на лошади. Как только злодейка взобралась на лошадь-пилу, дети привязали её верёвками и перерезали ей горло. Они украли все деньги Дьявола и убежали. Как только Дьявол узнал, что сделали дети, он кинулся за ними в погоню, но умер, не выдержав гонки.

3. Можжевельник

Каннибализм, убийство, обезглавливание… картины подобного рода изобилуют в этой сказке братьев Гримм. Вдовец женится второй раз, но новая жена ненавидит сына от первого брака, потому что хочет, чтоб всё наследство досталось её любимой доченьке. Мачеха предлагает мальчику отведать яблоко из сундука. Когда мальчик наклоняется к сундуку, чтобы достать яблочко, мачеха резко захлопывает крышку, тем самым отрубает ребёнку голову. Женщина хочет скрыть убийство. Она ставит голову на место и повязывает мальчику платок вокруг шеи, чтоб никто ничего не заметил. Дочь мачехи нечаянно смахивает голову с плеч убитого мальчика и думает, что она виновна в смерти. Чтобы скрыть случившееся, дочь и мать разрубают тело и делают из него пудинг, которым угощают бедного отца. В конце концов, мальчик реинкарнирует в птицу и бросает камень на голову мачехе, в результате мачеха умирает, а мальчик воскресает.

4. Пента с отрубленными руками

В этой итальянской сказке после смерти жены король влюбляется в Пенту… свою сестру. Она не рада этой любви и пытается сделать всё возможное, чтобы король её разлюбил. Так, Пента отрубает себе руки. Король расстраивается, запирает сестру в сундуке и выбрасывает в море. Влюблённый рыбак спас девушку, но его ревнивая жена опять отправила Пенту в море. В итоге, Пенту спасает король другого королевства. Они женятся и у них рождается ребёнок. Но король не знает о рождении, потому что находится в плавании. Пента пытается сообщить мужу хорошую новость, но ревнивая жена рыбака переделывает послание, и король получает новость, что его жена родила щенка. Злобная женщина сама придумывает ответное послание от короля. В послании говорится, что Пенту и её сына надо сжечь заживо. Короче говоря, король всё-таки выяснил, кто подделал все сообщения и приказал сжечь ревнивую женщину. После этого Пента и король жили долго и счастливо. Трудно понять, какова же мораль этой сказки, зачем нужно было придумывать эпизод с отрубанием рук?

Есть сказки и реальные. Точнее герои в них реальные. К примеру Алиса, ну та, что из Страны Чудес.

«Алиса в стране чудес» - одно из самых известных произведений в мире. Между тем, у главной героини повести был вполне реальный прототип, Алиса Лидделл, рассказывая сказки которой, Льюис Кэрролл и написал свое самое знаменитое произведение.

Алиса Лиделл в 7 лет, фото Льюиса Кэрролла, 1859 г.
alisa-liddell-8.jpg

Алиса Лидделл была четвёртым ребёнком Генри Лидделла, филолога-классика, декана одного из колледжей в Оксфорде и соавтора знаменитого греческого словаря «Лидделл-Скотт», и его жены Лорины Ханны Лидделл (урождённой Рив). На фото: Алиса, фотография Льюиса Кэрролла, Англия, 1862 г.
alisa-liddell-7.jpg

Настоящая Алиса из страны чудес, фотография Льюиса Кэрролла, Англия, 1862 г.
alisa-liddell-2.jpg

Алиса Лидделл прожила долгую и счастливую жизнь. В возрасте 28 лет она вышла замуж за Реджинальда Харгривса, профессионального игрока в крикет, родила трех сыновей. К сожалению, оба старших погибли в Первой мировой войне. На фото: Алиса Лидделл, фотография Льюиса Кэрролла, 25 июня 1870 года.
alisa-liddell-1.gif

Умерла Алиса в своем доме в Вестерхаме в возрасте 82 лет в 1934 году. На фото: Алиса Лидделл Харгривз в пожилом возрасте, 1932 г.
alisa-liddell-10.jpg

Изначально сказка называлась «Приключения Алисы под Землёй». Ее рукописный экземпляр, подаренный Алисе Льюисом Кэрроллом, был продан ею в 1926 году за 15 400 фунтов. Сегодня рукопись хранится в Британской библиотеке. На фото: взрослая Алиса Лидделл.
alisa-liddell-6.jpg

Последняя страница оригинальной рукописи Л. Кэрролла «Приключения Алисы под землей».
alisa-liddell-1.jpg

Алиса Линделл в работе Джулии Маргарет Кэмерон «Фотографические исследования „Помона“».

Алексей Толстой, призраки на кончике носа
о скрытых смыслах в сказке «Буратино»

Вы задумывались, что заставило известного писателя Алексея Толстого взять произведение другого писателя, тоже вполне известного, пересказать его и опубликовать под своим именем?

Немного истории
Сказка Карло Коллоди «Пиноккио» впервые была опубликована в 1881 году в Риме. Алексей Толстой приступил к работе над собственным литературным пересказом этого произведения в 1923 году. Вскоре отложил и вернулся в 1934. «Буратино» был явлен миру в 1936.

К тому времени «Пиноккио» уже был переведен на русский язык, как и на многие другие, и издавался в России. Сказать, что Толстой открывал неизвестную сказку для русскоязычного читателя - никак нельзя.

Зачем?
Случаи, когда писатели берутся за пересказ чужого произведения, не так уж уникальны, но вызывают резонный вопрос о мотивах. Ведь такое творчество создает поводы для подозрений в писательской нечистоплотности, плагиате, отсутствии собственных идей. Наверняка Толстой понимал риск подобных пересудов.

Причина на мой взгляд такова: в тот момент, когда он занимался редактурой одного из русских переводов (вышедшего как раз в 1924 году) в нем возник живой, глубинный интерес к этой сказке.

Но одно дело, если писатель, воодушевленный чужой идеей, начинает развивать ее и создает продолжение. И совсем другое, если он меняет оригинальную историю. Т. е. история Пиноккио «зацепила» Алексея Николаевича настолько, что он начал воспринимать ее как свою, но вместе с тем что-то оказалось в ней «не так», что и было изменено в процессе «литературного пересказа».

А что, если разобравшись в сути обеих сказок и поняв смысловые различия, можно найти те самые внутренние мотивы, которые управляли Толстым и заставили его пренебречь этической скользкостью момента и переписать сказку? Я решил проверить.

И вот - на дне мрачного (как оказалось) ущелья, разделяющего «Пиноккио» и «Буратино», обнаружились не только потаенные смыслы двух историй и их героев, но и метафизическое тело самого Алексея Николаевича Толстого, писателя и человека.

Пиноккио
Сказка, написанная итальянцем Коллоди, изначально рождалась из популярного фольклорного сюжета о сбежавшем ребенке. Примечательно, что у отца деревянного мальчика есть прозвище - «Кукурузная лепешка». Это, практически, прямая аллюзия на те многочисленные сказки, в которых сбежавшим персонажем оказывалась выпечка, в т. ч. русский Колобок (см. «Проклятие Колобка»).

Первый написанный вариант был достаточно короток и заканчивался повешением Пиноккио на дереве - лиса и кот вздергивали его, чтобы заполучить золотые. Т. е. сюжет повторял схему народных сказок: непослушный эрзац-ребенок убегает и становится жертвой хитрых и опасных обитателей большого мира.

Но вскоре Коллоди вернулся к сказке и дописал ее в том варианте, который и распространился по всему свету. Пиноккио получил шанс выжить, пройти испытания и измениться.

А самое главное - Пиноккио обрел цель…

Поиск свободы
Коллоди создавая своего деревянного Пиноккио, интуитивно затронул глубочайшую, совершенно недетскую тему. Он написал историю о поиске свободы, и о самой метафизике свободы.

Ведь деревянный человечек - это голем, лишенный своей воли, созданный подчиняться чужой власти, быть марионеткой в буквальном смысле. Не зря обитатели кукольного театра сразу же признают в нем «своего».

И с первых минут жизни в Пиноккио просыпается бунтарское стремление убежать, вырваться на волю от Джеппетто, своего «отца», от любых обязательств и обязанностей, от необходимости учиться и работать. Говоря другими словами, он не хочет соответствовать ни шаблону жизни, ни законам своей кукольной природы.

Но внешняя свобода, как ее поначалу понимает Пиноккио, каждый раз оборачивается опасностями, смертельными угрозами, голодом и той самой несвободой, от которой он, казалось бы, бежит. Его бросают в тюрьму, сажают на собачью цепь, связывают, топят и т. д.

И постепенно его представление о свободе меняется и обретает совсем иное воплощение. Формируется главное экзистенциальное устремление Пиноккио - стать настоящим живым мальчиком.

Вечный деревянный голем
Алексей Толстой полностью меняет главную цель персонажа. Он вычищает тему очеловечивания целиком. Буратино не стремится стать живым мальчиком, он готов оставаться деревянной куклой. И он ею остается.

Трансформация Буратино не происходит.

При этом Толстой заменяет одну цель другой. Прежде, чем подробнее рассказать о ней, нужно рассмотреть еще одну важную штуку.

Нос
Да-да, тот самый нос.
Он торчит и напоминает всем, что перед нами не человек, а деревянная кукла, вырезанная из полена.

Нос Пиноккио обладает необычным свойством - он увеличивается, когда его владелец лжет. Стоит Пиноккио соврать, как его признак големности начинает расти. Вполне возможно, что Коллоди таким образом гнул достаточно очевидную воспитательную линию своей сказки, устрашая детей последствиями обмана. Но, осознанно или нет, он связал в одну символическую цепочку ложь и големность и тем самым породил глубокую метафору, лежащую за пределами морального понимания лжи:

Ложь делает человека несвободным, сковывает его. Человек становится заложником той лжи, которую он порождает. Даже если он порождает ее для собственного удобства, эта ложь начинает управлять им самим, как куклой. Если он не отвергает чужую ложь, он подчиняется ей.

И эта идея является одной из основных, скрытых в сказке Коллоди.

Ложь и Толстой
Толстой, переписывая сказку, вычищает эту идею.
Нос Буратино статичен и не реагирует на вранье.
Но от темы лжи не так просто избавиться, и она в сказке Толстого оживает самым неожиданным образом. Прежде, чем увидеть как, вспомним о главной цели Буратино.

Золотой Ключик
Отняв у деревянного мальчика стремление стать человеком, Толстой предлагает ему другую цель - Золотой Ключик. Эта подмена порождает интереснейшие различия двух сказок.

Цель Буратино - не его собственная. Она аккуратно «навязана» ему другими персонажами. Они рассказывают ему о тайне ключика и тайне дверцы в хижине Папы Карло. Они же помогают ему завладеть ключиком и открыть дверцу. И даже Карабас Барабас, если внимательно присмотреться, помогает ему в этом, хотя и участвует в игре в роли антагониста.

Цель Буратино не требует от него никаких внутренних изменений. Золотой Ключик - это волшебное решение. Достаточно вставить его в дверцу, повернуть, и герои окажутся в новом волшебном мире. Поворот ключа не меняет героев, но меняет сам мир вокруг.

Помните, когда Толстой писал сказку? То-то же. Метафора волшебного будущего, ждущего всех за волшебной дверцей, которая вот-вот откроется. Не нужно менять себя, нужно лишь повернуть ключ…
Но что там за дверцей?
Иллюзия
А там, за дверцей, Буратино и других героев ожидает Театр. Не такой, как у Карабаса Барабаса, а другой - светлый и радостный. А почему, собственно, другой? Это ведь только декларация. Если разбирать метафорический смысл самого образа Театра, то ключевое в нем - это… та самая ложь. Иллюзия. Добровольный обман. Подмена реальности представлением. Срежиссированность действия, выдаваемого за реальность. Невидимые ниточки над куклами.

Куклы! Они ведь все остались куклами. И Буратино, и Арлекин, и Пьеро - вся труппа. Толстой не дал им превратиться в людей, он оставил их куклами и просто заманил их в другой театр. А кто будет управлять ими в этом театре?

Папа Карло
Ну конечно же он - Папа Карло. Именно он забирает в этот новый театр всех кукол Карабаса Барабаса. Да и путь в новый мир лежит не через тридевять земель, а идет вниз по ступеням лестницы, ведущей в подвал Папы Карло.

И что мы видим теперь, вскрыв и сравнив ключевые коды двух сказок?

«Пиноккио» - это история про куклу, захотевшую стать живым мальчиком, и ставшую им; и для этого прошедшую сложный путь избавления от иллюзий и от собственной лжи. История внутреннего освобождения от обреченности быть деревянным големом.

Буратино - история про кукол, которых соблазняют идеей внешнего освобождения, а на самом деле из одного театра заманивают в другой, но тоже театр, мир иллюзии. И они в нем по прежнему куклы. И единственное изменение во всей истории: вместо Карабаса Барабаса над ними теперь возвышается Папа Карло.

Папа Карло. Отец Карло. Отец народов. Или, как принято говорить в последние годы - просто «Папа».

А под ним - вечный, никогда не меняющийся, готовый послушно реагировать на движение дергаемых нитей деревянный ребенок, не желающий освобождаться от лжи и становиться человеком.

1936
Я вынес год выхода «Буратино» в «Детгизе» в заголовок заключительного пункта этого исследования.

Символизм сюжета и персонажей сказки, написанной Толстым в 1936 году, мог

оказаться не столь явным и глубоким… Если бы он не взял за основу другую сказку. На месте вырезанных Толстым смыслов остались такие четкие контуры зияющей пустоты, что они притягивают взгляд сильнее, чем те смыслы, которыми он пытался заменить вырезанное. А общая картина и вовсе перестает быть сказкой, а превращается в довольно мрачное полотно.

postscriptum

Я осознанно не стал рассматривать личную историю Алексея Толстого с его «поиском отца», равно как и подозрения современников, что в этой истории не обошлось без мошенничества. Скорее всего, история с отцом стала точкой внутреннего притяжения, которая оживила для него итальянскую сказку настолько, что он воспринял ее как свою, и взялся переписывать. И переписывая, выбрасывал чуждое и наполнял пустоты своими смыслами. Вряд ли он осознавал, что детская сказка расскажет так много о нем самом, о навечно застывшем времени и обо всех нас, так и не захотевших перестать быть деревянными человечками в руках «Папы Карло».

Настоящие сказки братьев Гримм

Педагоги и психологи часто жалуются, что народные сказки слишком уж жестоки.

Если б они только знали, что родители рассказывают отпрыскам - как бы это сказать? - сильно отредактированные версии волшебных историй. Оригиналы были куда более, э-э-э… натуралистическими, что ли… К примеру, возьмём знакомую всем с пелёнок сказку о мёртвой царевне. Знаете ли вы, что прекрасная девица вовсе не была разбужена поцелуем храброго принца? Итальянская версия этой истории, датированная 1636 годом, гласит, что проезжий молодец изнасиловал спящую мертвым сном прелестницу и ничтоже сумняшеся отправился себе дальше. Три медведя-шатуна на самом деле забросили старушку на шпиль собора Святого Павла; Золушкина мачеха отрубила своим дочерям по кусочку ступни, а что касается Белоснежки - то скажем, что злая королева хотела не столько её сердце, сколько нежное тело…

Многие из вас наверняка хотят задать один и тот же вопрос: как же можно было рассказывать подобные «сказки» маленьким детям?! Учёные-фольклористы объясняют этот феномен следующим образом: сказки - это часть устного народного творчества, и взрослые рассказывали не только детям, но и взрослым то, что они сами где-то услышали.

Кроме того, в древние времена взрослые обращались с детьми не как с малышами, а как с будущими взрослыми, которых нужно было готовить к взрослой жизни. И ещё, заметьте, тогда воспитание подрастающего поколения проходило натурально - дети с родителями спали в одном помещении, матери рожали им братьев и сестёр в их же присутствии, а уж о приготовлении завтраков, обедов и ужинов из окровавленных освежёванных туш и говорить нечего…

Сегодня мало кто знает о двух людях, которые внесли огромный вклад в историю человечества, сохранив для будущих поколений прекрасные образцы «устного народного творчества». Нет, это не братья Гримм! Один из них - итальянец Джамбаттиста Базиле, написавший «Сказку сказок» (она содержала пятьдесят сицилийских сказок и была издана в 1636 году).

Сказки любит слушать каждый
И о подвигах мечтать,
Но не всякому однажды
Суждено героем стать.

Было у царя четыре сына. Непонятно почему - то ли он до трёх считать не умел, то ли ещё чего… ну вот как-то так получилось. И решил царь своих сыновей женить. А чтоб не тратить зря времени, начал сразу с младшенького - понятно ведь, что на него вся надежда, сказки небось все читали?
Пришёл царь к младшему сыну, стал ему рассказывать, как это здорово, быть женатым, да какие на примете есть прекрасные царевны, а сынок - ну дурак дураком, смотрит на папашу, мычит что-то невнятное и слюни пускает.
-Да ты у меня, кажется, и впрямь дурак!- удивился царь.- Такого и сватать-то стыдно, позору не оберёшься. Ну да ладно, у меня ещё трое сыновей имеются.
Пошёл к третьему сыну. Тоже стал уговаривать остепениться, взять в дом жену, продолжать царский род… А третий сын скривился да и говорит царю:
-Нет уж, батюшка, и не уговаривай. Не хочу жениться. И вообще, меня больше привлекают мальчики, с ними интереснее. А девчонки… да ну их нафиг!
Схватился царь за сердце, чуть сознания не лишился. Третий-то сын, оказывается, извращенец!
Бросился он к второму сыну.
-Сынок, - говорит, - женись, я тебя умоляю! Хоть на пастушке, хоть на принцессе - неважно, лишь бы девушка была хорошая.
-Нет, папа, - отвечает второй сын, - мне никого из них не надобно. Я только маму люблю, и на ней женюсь. Ну не сейчас, конечно, а когда ты умрёшь.
-Что за чудовище я воспитал!- вскричал царь и побежал к старшему сыну.
-Сынок! Ты мой первенец, ты моя последняя и единственная надежда, самый старший, самый умный, самый красивый. Хоть ты-то женись, порадуй старика-отца!
Подумал старший сын, вздохнул и кивнул согласно.
-Ладно, папа, так и быть. Женюсь. Только давай не сейчас, а хотя бы лет через восемь, когда мне шестнадцать исполнится.

Скоро сказка сказывается… жуть как скоро! Нужный момент ещё поди поймай!

Здравствуй, мама! У нас здесь зима.
Снегопады тихи и волшебны.
Волк со мной, я теперь не одна
Под январским нахмуренным небом.
В нашем мире чуть пахнет латте,
И уютом, и булкой с корицей.
Лампа светит в ночной темноте.
Твоя дочь ничего не боится.
Знаешь, мама, запутана нить,
Враг неведом и друг наш неведом.
Может вовсе не стоит спешить,
Если счастье крадётся по следу?
Вроде всё. Мама, слышишь, пиши!
Будем ждать вместе с Волком ответа
Здесь в лесу. Две счастливых души.
Сдоба. Кофе. Закаты. Рассветы…

Принцесса перекусила нитку и расправила складки мантии - не видна ли штопка? Кажется, нет, не видна. Она накинула мантию на плечи и встала перед зеркалом. Красота! Конечно, уже дама в возрасте, но так вполне ничего еще. Не прекрасна, отнюдь (прекрасной принцессой она и двадцать лет назад не была), и фигура после третьих родов уже не та, да и с волосами надо что-то делать… но в общем и целом - да, неплохо. Не только коллеги по работе, но даже родной муж иногда смотрит заинтересованно.

Принцесса прислушалась к доносящемуся из спальни похрапыванию мужа. Тоже, можно сказать, повезло. Он, правда, не настоящий принц - так, баронет какой-то, зато двадцать лет назад спас ее от дракона! От самого настоящего! Ну, правда, какого-то чахлого и больного, но где же сейчас найти хорошего дракона о трех головах? Спасибо, что хоть одна была, а что сопливая и без зубов - ну так мы не привередливые, и вообще дареному дракону в зубы не смотрят. Хорошо еще, что нашелся рыцарь не из брезгливых, пришел сразиться и даже победил. А потом увез в свой родовой замок - четыре комнаты, два туалета, большая кухня, окна на южную сторону, третий этаж, без балкона. Чем не дворец?

Принцесса аккуратно сложила мантию и положила в шкаф. Завтра в ней идти на родительское собрание. Ну и что ей там скажут нового? Что дочка хорошо рисует и поет, но невнимательна на арифметике? Ну так не будет она великим математиком, подумаешь, важность! Один математик в семье уже есть, старшенький на третий курс перешел, круглый отличник. Ну и хватит. А дочка, может, певицей станет. Или художником. Нет, лучше все-таки певицей. Зато уж из третьей, из младшенькой, непременно воспитаю настоящую принцессу! Прекрасную! И дракона для нее найду самого лучшего, жаром пышущего, чтобы никто не смог покуситься, кроме настоящего принца на белом коне.

Принцесса убрала на место разбросанные по комнате вещи, запустила стиральную машину, заварила чай и села с чашкой перед телевизором смотреть сериал. Счастливая и умиротворенная.

Люди с возрастом становятся настолько умны, что перестают читать сказки, но не настолько глупы, чтобы перестать в них верить…

горыныча на день рожденья
не приглашают к баюну
жрёт за троих открытку дарит
одну

Что еще произошло за ночь с участием сторонников Владимира Путина:
1) Незнайка без согласования с США высадился на Луне;
2) Наташа Королева взяла власть в Маленькой Стране;
3) Группа Дюна победила на парламентских выборах в стране Лимонии;
4) Владимир Шаинский заявил о присоединении острова Чунга-Чанга к России;
5) Командир псковских десантников Бонифаций поехал на «каникулы» к «бабушке» в Африку;
6) Остров Невезения вернулся в родную гавань, благодаря спецоперации «Бриллиантовая рука»;
7) Буратино и его сторонники совершили государственный переворот в Стране Дураков.

Книга детства…
Разве ж я забуду
Ту хозяйку с каменною вазой,
Чьи глаза - два чистых изумруда
Смотрят в душу, увлекая в сказы…
Колобки с Емелями на полке,
Буратино с курочкою Рябой,
Змей Горыныч рядом с серым волком,
Накормили кашей дед да баба.
Не спасает Золушка от скуки,
Волшебство порастеряли сказки -
Их теперь мои читают внуки,
Восхищеньем зажигая глазки.
Рукавицы выбросив ежовы,
Веру в чудо их я не нарушу.
Что поделать, если я Бажовым
До сих пор свою спасаю душу.
Всё брожу по тем местам уральским,
Где Данила-мастер резал камни.
Поглядеть, хотя бы, мало-мальски
На цветок тот самый,
Да куда мне…
Бытие, на дни набросив сети,
Сторожит капканами, зараза.
Сказки днём пускай читают дети,
Ну, а я брожу ночами в сказах…
Мне колодец доброты Синюшки
Даст хрустальной чистотой напиться,
Оленёнок ёлочной игрушкой
Постучит серебряным копытцем.
Травяная манит западёнка,
След теряя меж берёз и сосен,
И запляшет рыжею девчонкой,
Огневушкой-поскакушкой осень…
Спит Хоттабыч, спит Шехерезада,
Всё равно я их не внемлю зову.
Звали в рай, но мне туда не надо -
По ночам я ухожу к Бажову…
Половинкой жёлтою, растущей
Сонный месяц смотрит удивлённо,
И глядят печально и зовущее
Изумруды ящерки зелёной…