Цитаты на тему «Мысли»

Как хочется вернуться в те времена, когда для счастья
хватало лишь шоколадки…

Любовь… белоснежные крылья…
Душа светом и счастьем полна…
Любовь… в крови эти крылья…
Любовь… она бывает зла…
Любовь… одинаково кОсит.
И женщин… и мужиков…
И в волосах уже проседь…
Как память от этих оков…

Что нужно для счастья? Килограмм мороженого или миллион зеленых хрустких бумажек, которые так любят люди? Дождь за окном или ощущение горячего терпкого кофе на языке? Человека может сделать счастливым такая мелочь, но она же может сделать и несчатным. Случайный звонок и брошенная в трубку фраза «Прости, я номером ошибся», запах знакомого парфюма, нанесенного на запястья совершенно чужого человека. Где же грань?

Для одних форма общения диалог, для других - монолог.

Нередко дар богов бывает божьей карой.

Когда ни будь поймёшь, что в Мире бренном,
Где чувства - вовсе не слышны,
Дороже всех прикосновений,
Прикосновения Души!

Если мужчина и женщина одного возраста, женщина всегда выглядит чуть старше, потому что ей на десять лет больше.

Среди бесчиленного множества звёзд, рассеянных в пространстве, есть и Твоя Звезда.

Ты ничего не сможешь взять себе руками. Воздух просочится сквозь пальцы, вода выскользнет из них, земля обременит руки тяжестью, а огонь сожжёт их. Ты можешь только давать руками. Дай земле воду - земля родит тебе зерно, огню дай дров - он сделает зерно пищей, дай воздуху чистые помыслы - завтра он принесёт тебе добрые вести.

Секреты секса имеют такое же отношение к таинствам любви, как умение надевать балетные туфли к искусству классического танца.

Мы все здесь виртуальные близкие и да… лёгкие… Почти невесомые…

Приходишь домой, делаешь чай, садишься в кресло и вокруг тишина. И каждый сам выбирает что это - свобода или одиночество.

РАЗБИТОЕ ЯЙЦО
Шарль Перро родился на свет вторым, следом за своим старшим братом Франсуа, который вскоре умер, и эта смерть запомнилась крохотному братцу, как сосущая пустота и острая потеря. По наблюдениям врачей, близнецы представляют собой некое таинственное единство, некое неизученное до конца существо, где парность является решающим условием жизни, а нарушение парности - катастрофой. Порой эта симметрия доходит до абсурда, случается, что, когда одному близнецу удаляют аппендикс, буквально через час подобная операция срочно требуется другому. Короче, перед нами единое психосоматическое и даже сомнамбулическое единство, психическое вещество, где одному близнецу мерещится (в себе же!) близнец другой.
Но как умер братец для сознания ребёнка Шарля?
Очень просто: его съела мать!
Образ смертоносного рта и феномен людоедства стал маниакальным психозом для творческой души Шарля Перро. Вот откуда такой ужас перед едой, зубами и ртом, чревом и женщиной. Любой завтрак - всего лишь отсрочка главного блюда - младенца, то есть тебя, - а аппетит матери неистребим, она ест по нескольку раз в день: в обед, в полдник и ужин, и всё время хочет есть ещё и ещё.
Сказки Перро полны людоедами.
И слуги этого рта: зубы, ножи и вилки.
«Я съем его под соусом Роббер», - требует на ужин людоедка королева-мать маленького внука по имени День в сказке «Спящая красавица».
Внук и соус по имени Роббер - это, по сути, уже не один, а два целых мальчика.
Уже на закате жизни, взявшись написать свою биографию, писатель торжественно открывает её именно смертью брата: «Я родился, - пишет Перро, - 12 января 1628 года вместе с братом-близнецом, который родился за несколько часов до меня и умер спустя 6 месяцев».
Итак, смерть старшего близнеца искалечила детство младшего.
Перро жил, словно яйцо внутри скорлупы.
До 13 лет он был практически чудовищно косноязычен, скован до слабоумия, школьные учителя и колледж Бовэ стали кошмаром его детства, камерой пыток. В первый день учёбы мальчик не смог внятно ответить на элементарный вопрос учителя и назвать своё имя и фамилию. Он смог вымолвить только, что зовётся Шарлем. И замолчал. Тогда учитель был вынужден подойти к его парте и посмотреть тетрадку, где было написано на обложке - Шарль Перро. «Так ты Перро!» - изумился педагог. Он учил трёх старших братьев мальчика, и все они были в числе первых учеников. А этот полный осёл… мёртвый близнец словно покрыл его коркой льда. В ослиной шкуре полуидиота, с огромным трудом выговаривая слова, еле-еле отвечая на вопросы, пугая родителей идиотизмом, проводя долгие дополнительные часы за уроками, Шарль пребывал в таком состоянии почти 14 лет! И вдруг! И вдруг он влюбляется в мальчика по имени Борэн, который был почти таким же несчастным, как он. Борэн был толстяком. Его никогда не принимали в игры. Его дразнили. Он так же, как Шарль, отвечал невпопад. Он был таким же изгоем. Но если Шарля не трогали из-за страха перед старшими братьями, которые приходили забирать Шарля из школы, то толстячок Борэн был куклой для битья.
В один прекрасный день три негодника опрокинули толстяка в грязь после дождя и принялись с хохотом макать его лицо в грязную лужу. И! И тут душа Шарля не выносит мук Борэна. Душа лопается, как лопается страшный нарыв: тихоня бросается на обидчиков друга с дикой яростью. Кусаясь. Размахивая кулаками и выдирая мальчикам волосы. Юные аристократы растерялись, все трое принадлежали к знатнейшим фамилиям Франции, не привыкли к отпору и замерли, не зная, как вести себя в такой ситуации. «Иди домой, - сказал твёрдым голосом Шарль Борэну, - тебя больше никто не тронет».
В этой любви Шарль наконец становится старшим по духу.
Утерянное равновесие восстановлено.
Скорлупа разбита, яйцо - языком речи - вытекает наружу.
Он обретает брата.
На следующий день на вопрос учителя, кто повторит урок из Плутарха, Шарль впервые за пять лет поднял руку и вышел к доске. В насмешливой тишине он без малейшей запинки на прекрасной латыни пересказал огромный кусок из Плутарха. И получил высший балл. С этой минуты до конца жизни Шарль получал в жизни только высшие баллы. Ведь ему пришлось жить за двоих.
Долгие муки судьбы кончились родами одного из самых блистательных людей Франции и Европы. Достигнув зрелости, Перро войдёт в пятёрку самых могущественных государственных чиновников Франции. Он будет третьим после короля Людовика-Солнце.
Но не станем спешить.
Спросим, есть ли в сказках матушки Гусыни подобные превращения, которые пережил в жизни сам Шарль Перро?
Да, есть. И таких метаморфоз целое множество. Вот запечная замарашка Золушка благодаря стараниям феи превращается в сказочную принцессу, является на бал во дворец и покоряет принца. Вот, обернувшись львом, людоед пугает Кота в сапогах, а когда по глупости становится мышкой, сам гибнет в пасти кота. Вот Волк, нырнув под одеяло в постель съеденной бабушки, сам становится бабушкой и поджидает внучку. (Гюстав Доре сделал страшную иллюстрацию к детскому страху: волк в чепце и очках старухи уложил голову на подушку.)
Эти превращения золы в алмаз нередко сопровождает образ отвратительной оболочки, в которую прячется красота.
Пожалуй, самый гадкий образчик скорлупы можно обнаружить в сказке «Ослиная шкура», где дочь короля, нежная красавица, вынуждена прятаться внутри зловонной ослиной шкуры. И каждому герою сказок Перро нужно очень и очень постараться, чтобы проникнуть сквозь отталкивающую оболочку внутрь тайны и обнаружить жемчужину. Так, целых сто лет замок спящей красавицы не подпускал ни одного человека, и только в час, когда срок заклятия феи закончился, страшный терновник расступился перед всадником принцем. Даже фее пришлось изрядно потрудиться над тыквой, чтобы превратить её в золотую карету для Золушки. Добрая крёстная долго вычищала ножом из тыквы ненужную мякоть, чтобы осталась только твёрдая корка.
Перед нами дихотомия: тыква и мякоть, пасть и язык, скорлупа и яйцо. И скорлупа играет с нами в зловещие прятки. Эта игра порождает феномен спрятанной бабушки, которую, с одной стороны, давным-давно проглотил волк и которая - с другой стороны, - затаившись в утробе зверя и напялив на себя эту мерзкую волчью шкуру, караулит любимую внучку, чтобы вонзить в неё острые зубы.

ИГОЛКИ ДЛЯ КРАСНОЙ ШАПОЧКИ
Кто не знает «Сказки моей матушки Гусыни…», написанные Шарлем Перро!
Кто не читал их в детстве!
От одного перечня этих жемчужин захватывает дух: «Красная Шапочка», «Спящая красавица», «Золушка», «Кот в сапогах», «Мальчик-с-пальчик», «Синяя Борода», «Ослиная шкура»…
Причём непонятно, в чём тайна их прелести. Ну подумаешь, Волк подкарауливает в лесу девочку в красной шапочке. На то он и волк, чтобы подкарауливать. Однако… чем больше рассматриваешь этот шедевр, тем более загадочным он становится. И Волк, и Красная Шапочка бесконечно учтивы. Дитя простодушно не ведает, что за существо волк и какова природа его внимания к ней. Волк галантен: он спрашивает, куда она идёт. Бедное дитя, не зная, как опасно останавливаться в пути и слушать волка, послушно отвечает, что идёт проведать свою бабушку, которой её матушка посылает лепёшку и горшочек масла. А далеко ли живёт бабушка, участливо поддерживает беседу Волк. Невинная душа отвечает: далеко, видите вон ту мельницу, а за мельницей первый дом в деревне. Что ж, предлагает тронутый уважением к бабушке Волк, и я тоже пойду проведать её, только, чур, я пойду ЭТОЙ дорогой, а ты пойдёшь ТОЙ. И мы посмотрим, кто раньше придёт.
Перро гениально подаёт уловку Волка как всего лишь игру вперегонки. А дети уже трепещут. Душа уходит в пятки от ужаса за жизнь Красной глупышки, она же вот-вот попадётся в расставленную ловушку!
Это предчувствие вызывает первое в жизни наслаждение от чтения.
Суть его в том, что ребёнок переживает неизвестное прежде состояние наслаждения временем. Оказывается, ты уже повзрослел, ведь ты-то уже знаешь, что скрывается за учтивостью страшного волка.
Одновременно к сладости переживания примешивается горечь прозрения. Ожидание развязки - вот-вот волк схватит обречённую жертву, - впервые раскрывает ребёнку факт существования смерти. И хотя в детстве ты ещё робко уверен, что кажется, смерть лично тебе ничем не грозит, всё-таки душу терзают первые сомнения: а вдруг ты тоже умрёшь?
Знатоки Перро нашли в черновиках писателя вариант ещё одного волчьего вопроса.
Волк спрашивает: По какой тропке ты побежишь, душа моя? По игольчатой или по булавочной?
По игольчатой, отвечает обходительная простушка.
Если дух игольчатой тропки ещё можно прозреть - речь о тропке, похожей на след штопальной иглы, когда иголка ныряет в ткань и оставляет на простыни только стежок за стежком, то есть волк имеет в виду тропку ненахоженную, след которой то и дело, стежком, теряется в почве, - то дух булавочной тропки лично мне долго был совершенно непонятен, хотя сравнение безупречно пленительно, как и прозвище девочки, Красная Шапочка.
Уже написав статью, я вдруг догадался: булавочная тропка - это, наверное, та, которая идёт по бугоркам, кочкам и пенькам. Ведь булавочная головка означает бугорок. Речь идёт, конечно, о французской булавке, которую у нас ещё называют английской: из чёрной бусинки торчит тонкое остриё.
Мироздание сказки о Красной Шапочке - это нежная ткань материи. Алый шёлк и белое сукно. Зло в этом мире всё острое: иглы, булавки и зубы волка. Сказка про внучку - это история об исколотой рукодельной подушечке, куда вышивальщица вонзает иглы после шитья.
И ещё нашли французские перроведы в черновиках писателя пару волшебных штрихов, которые Перро не стал использовать в сказке.
Вот Волк, притворившись бабушкой (вперегонки уже сыграли, поиграем теперь в прятки), которую только что съел, говорит девочке: лепёшку и горшочек поставь на сундук, а сама иди, ляг со мной. Тут любезная Красная Шапочка начинает раздеваться, чтобы прилечь рядом с бабушкой на кровать, и спрашивает: бабушка, куда мне положить вот это? Волк отвечает: брось в огонь, дитя моё, больше это тебе не понадобится. И Красная Шапочка, не смея перечить старшим, бросает в огонь Красную Шапочку и опять спрашивает: бабушка, а куда мне положить вот это? И волк отвечает за бабушку: брось и это в огонь, дитя моё, больше оно тебе не понадобится.
И так три раза. Пока вся одежда не сгорает в огне.
Какую страшную мощь излучает этот замогильный рефрен!
Почему Перро отказался от этой идеи? Думаю, потому, что уцелевшая одежда маленькой девочки пугает ребёнка страшнее огня в очаге.

Качественный бег по кругу способствует переходу на другой уровень. бега по кругу.