Цитаты на тему «Лексика»

1. Бассейн

Во французском языке русское слово «бассейн» превращается в словосочетание, которое значит «oбвисшая жeнскaя гpудь» (bas sein).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.

2. Папайя

В странах Центральной Америки и на Кубе слово «папайя» (papayo) равнозначно русскому эвфемизму «пилoткa», только испанский вариант значительно грубее. Если хочешь заказать этот фрукт, например, на Кубе, проси fruta bomba.

Страны: Гватемала, Гондурас, Куба, Коста-Рика, Никарагуа, Панама, Сальвадор.

3. Девка

По-русски «девка» звучит довольно грубо, а у чехов еще грубее. По-чешски dvka - нецензурное слово, означающее «пpocтитуткa».

Страна: Чехия.

4. Спичка

В Польше нужно быть аккуратнее с произношением слова «спичка», полякам оно слышится как piczka, что означает влaгaлищe в матерном варианте.

Страна: Польша.

5. Кант

Безобидный русский «кант» в англоговорящих странах - мaтеpщинa. По-английски сunt - это нецензурный вариант слова «вaгинa».

Страны: Великобритания и страны Британского Содружества, США, Австралия, Индия, Пакистан, ЮАР.

6. Кис-кис

В странах, где говорят на арабском языке, не надо подзывать кошку по-нашему - «кис-кис». Словом «кис» в арабском нецензурно называют главный (для тебя) элемент женской репродуктивной системы.

Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.

7. Колос

Русское слово «колос» с ударением на первый слог - по-гречески грубый вариант слова «зaдницa» ().

Страны: Греция, Кипр.

8. Конверт

Слово «конверт» образовано от французского глагола couvert - «покрывать». Однако для франкоговорящих «конверт» в русском варианте произношения - нецензурное словосочетание, которое переводится как «зеленая вaгинa» (con vert).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.

9. Счёт

По-французски точно так же звучит слово «сортир» (сhiotte).

Страны: Франция, Алжир, Бельгия, Канада, бывшие французские колонии.

10. Щит

Небезызвестное всем слово «щит» имеет английский эквивалент в произношении - shit, что переводится как «дepьмo».

Страны: Англия, США.

11. Финик

Похож на арабский табуированный глагол «сoвoкуплятьcя». Слова созвучны не на сто процентов (арабское звучит скорее как «фэйнак»), но все же лучше не кричать на восточном базаре «Финики!».

Страны: ОАЭ, Алжир, Египет, Иордания, Ирак, Мавритания, Марокко, Саудовская Аравия, Сирия и др.

12. Чё?

Русское разговорное «чё» во Вьетнаме - грубое ругательство, «сволочь» (ch).

Страна: Вьетнам.

Мат давно стал частью нашей жизни. Мы привыкли ругаться и делаем это в самых разных целях. Нецензурная брань служит нам анестезией и адреналином в одно и то же время. Но это может негативно влиять на общество.

Многие люди не находят других слов для выражения эмоций и начинают ругаться через каждое слово. Из уст русских людей начнут исчезать простые выражения, что может деструктивно повлиять на язык. К тому же, не очень приятно общаться с человеком, который матерится практически в каждом предложении.

Об этом задумались даже в Госдуме. Так, в 2014 году был принят закон о запрете использования ненормативной лексики в широкой культуре. В связи с этим появляется новая проблема: а можно ли найти альтернативу?

На телевидении и радио не услышишь ни одного ругательства - только запикивания. В печати брань заменяется звездочками или многоточиями. Но это всего лишь вуаль. Аудитория сразу поймет, что под ней прячется. По мнению журналистки Ольги Серебряной, «мат - это способ адекватного описания действительности в её взаимодействии с нами. И наличие этого денотата ярче всего проявляется с помощью запикиваний». Необходимо придумать альтернативу, выбрать выражения, не менее экспрессивные по своей сути, но более культурные.

Не зря русский язык называют великим и богатым - он полон выражений, представляющих отличную замену, передающих суть экспрессивно и ярко. «Мат - это экспрессивная, оценочно-выразительная лексика, исторически возникшая как нарушение табу, как проклятие и кощунство. Поэтому дело не только в том, чтобы найти замену мату в пристойных словах для обозначения „этого“. Важно, чтобы эти слова обладали не меньшей экспрессией, чем матерные, но чтобы в них звучала не брань, а страсть», - размышляет журналист Михаил Эпштейн.

Люди бранятся ещё с детства, услышав мат от старших. «Подросткам нравится ругаться, поскольку им кажется, что они говорят на „взрослом“ языке, на „языке кино“, и это даёт им взрослый статус», - объясняет психолог Сергей Ениклопов.

Многие родители и педагоги находят весьма поверхностное решение проблемы. Например, всем известный метод «матерной копилки» - платишь рубль за нехорошее слово. Так, дети отучаются браниться при родителях, но продолжают делать это, когда взрослых нет рядом. А что если выбрать какое-нибудь другое слово взамен? Хочешь выругаться - говори, например, «лютик» или «ромашка». Но на поверку этот метод также не эффективен - никакой экспрессии и страсти в названиях цветков нет.

Так что же делать? Ответ, кажется, лежит на поверхности. Не хотите, чтобы дети ругались матом? Показывайте им правильный пример. Ведь они, как губка, впитывают всё, что видят, и «зеркалят» поведение взрослых. Не ругайтесь при детях. Но даже это не гарантия - ребёнок может услышать мат на улице или прочитать в Интернете.

Это подтверждают и психологи. По их мнению, детям нужно быть более откровенным с родителями. Последним же следует объяснить, что ругаться некрасиво, и в то же время, конечно, за своей речью следить.

Брань в целом не является чем-то деструктивным. Как заметил русский режиссёр Никита Михалков, «русский мат - это тонкая материя». И с этой материей необходимо обращаться аккуратно.

В Интернете распространена точка зрения, что ругань вполне уместна в нашей жизни. Мат очень эффективен - он подавляет негативную энергию. Ведь лучше хорошенько выругаться, чем наживать себе неприятности, влезая в драку. Брань зачастую становится нормой в общении с коллегами. Компания «HeadHu провела опрос, результаты которого показали, что мат используют более 85% коллективов. Йегуда Бархуа, специалист по управлению персоналом, считает, что «мат позволяет преодолеть усталость и найти решение в кризисной ситуации. Кроме того, сквернословие ставит работников компании на один уровень, усиливая солидарность коллектива».

Конечно, русский язык предлагает варианты синонимов. Но заменить мат они не смогут. Причина этому в его табуированности. А запретный плод, как известно, сладок. Выругавшись, человек выбрасывает весь скопившийся негатив, и ему становится легче. А экспрессивные, но цензурные выражения подобным эффектом похвастаться не могут.

Мат можно и порой нужно использовать. Но лучше как можно реже и только в критических ситуациях. Это увлекательно и даже полезно, если ругаться нечасто и принимать во внимание чувства и отношение окружающих.

Непотребные глаголы. Любопытно! История возникновения.

БАБКИ И БАБЛО
Есть нюансы и некое НО.
Я к тому, что за правду горою:
Всё же бабки в России - одно,
А бабло - совершенно иное.

В институте квантовой генетики А Н России ученые несколько лет тому назад проводили исследования, позволяющие частично ответить на вопрос: что же происходит сегодня с родом человеческим?

С помощью разработанной учёными аппаратуры человеческие слова могут быть представлены в виде электромагнитных колебаний, которые прямо влияют на свойства и структуру молекул ДНК. Именно эти молекулы отвечают за наследственность человека. Поэтому содержание человеческой речи непосредственно влияет на человеческий геном (совокупность всей генетической информации организма).

Например, человек постоянно в своей речи использует нецензурные выражения. При этом его хромосомы начинают активно менять свою структуру.

В том случае, если речь человека насыщенна отрицательными по смыслу словообразованиями, в молекулах ДНК начинает вырабатываться так называемая «отрицательная программа».

Постепенно эти искажения становятся столь значительными, что видоизменяют структуру ДНК, и это передается потомкам человека. Накопление таких негативных качеств может быть названо «программой самоликвидации». Ученые зафиксировали: бранное слово вызывает мутагенный эффект, аналогичный радиационному излучению мощностью в тысячу рентген.

Подобная способность воздействовать словами на программу наследственности известна человечеству с древнейших времён. Из религиозных источников мы знаем, что благодаря молитвам святых и праведников исцелялись безнадёжно больные люди. Благословение при этом распространялось не только на самого человека, но и на его потомков.

Слово - обоюдоострый меч. Ошеломляющим является вывод учёных: ДНК воспринимает речь и её смысл. Волновые «уши» ДНК непосредственно усваивают звуковые колебания. С помощью слова, речи, а значит - мысли, ибо речь есть результат мышления, - человек, как скульптор, ваяет свой генетический аппарат. Так, от поколения к поколению, как снежный ком, нарастают негативные, саморазрушительные процессы, заложенные в человеческом геноме его речью. При этом для ДНК не имеет значения, является ли собеседник живым человеком или телевизионным «героем». Известный психотерапевт С. Горин считает, что бытовое хамство наносит психике людей гораздо больший ущерб, чем самый изощренный гипноз.

В качестве противовеса нецензурной лексике предлагаем увеличить количество позитивно заряженных слов на душу населения.

От мата в обморок не хлопаюсь. Но людей, умеющих выражать без оного ЛЮБЫЕ эмоции, уважаю несказанно!

Я пытаюсь не матерится Но, блять сука нахуй

Пацан - мальчик; от еврейского слова «поц» - «маленький писюн», т. е. имеющий детский половой член.

Я не матерюсь, а лишь употребляю ненормативную лексику в целях более полного выражения своих эмоций.

Еще тот Федот: подкузьмил Егора и объегорил Кузьму.

Я не матерюсь! А лишь употребляю ненормативную лексику в целях более полного выражения своих эмоций и чувств.

Иногда я думаю, что мне пора ставить фильтр между мозгами и языком.

Сизифов труд

Когда умов властитель - шут,
А лексика свелась к «в натуре»,
Тогда, увы, «сизифов труд»
Глаголить хаму о культуре.

Была с мужем в автосервисе. До сих пор под впечатлением!
Подходит работник сервиса и без слов (кивком) интересуется «Чё?», муж: «Да жопа ваще…» и показывает пальцем на какую-то штучку. Работник сервиса склонился и смотрит. Из противоположного конца зала, другой работник сервиса, прокуренным голосом интересуется у первого: «Чё там?». Этот ему в ответ: «Ну тут такая же х. ня, как и та х. ня (кивок в сторону другой машины), только тут ваще п.здец.» с того конца зала ему отвечают: «А-а-а-а… Ну, это тогда всю эту по.б.нь целиком менять на. й…» И даже муж мой «в теме», на одной волне с ними. Не понимаю, как они все друг друга понимают?!

Точное знание идиоматики и прецензионное соблюдение нюансов речевого этикета применительно к оказионально бытовой и социально-поведенческой специфике конкретного социума способно творить чудеса