Цитаты на тему «Языки»

Мне плевать что говорят за моей спиной, главное когда я поворачиваюсь все сразу затыкаются!

Я в Германии без году неделя и уже устал от советов: «Язык! Главное - язык! Надо брать язык!!!»

НИЧЕГО БРАТЬ НЕ НАДО! Всё ДАВНО ВЗЯТО! НЕМЦАМИ. У НАС.

На днях открыл немецко-русский словарь. Открыл и ахнул: мать честная, да у немцев чуть не все слова - НАШИ! «Агент», «абонент», «адресат», «аппарат», «аппетит»… Это которые буква в букву. А какие искажены, но понятны - таких вообще пруд пруди: «аутобус», «аутомат», «адрессе», «алкохоль», «апотеке», «ауторитэт»!
Думаете, только с «а» такое? - И с «б», и с «в», и с «г»: «водка», «банк», «бандит», «гранатэ»! На «к» так просто смех - немецких слов, считай, и нету: «кабель», «кабинет», «картофель», «компот», «казино», «колхоз»!
Потратил полдня и наковырял таких вот словечек чуть не тысячу. Тыща штук! Да мне и в русском столько не нужно…

Сделал я открытие - и к друзьям-знакомым с проклятыми вопросами: «Кто виноват?» и «Что делать?» В смысле, отчего так, и как с этим быть.
А никто и не знает. Никто не знает, а я догадался. Своим умишком допёр.
Оно ведь как было? Когда Екатерина Великая соплеменников в Россию позвала, они же говорить ещё толком не умели. Мычали только да руками махали. Типа «мы здесь». Их ведь за эти жесты и мычание немцами, то есть немыми, и прозвали.

Пообжились они у нас, пообтёрлись, и наших слов, естественно, нахватались. Что правильно, что с ошибками заучили, что-то на свой лад перетолковали: «погода» у них - «веттер», «буря» - «штурм», «биточек» - «клопс». Какие-то слова втихаря себе присвоили: «вассер» и «ман», к примеру, из древней русской фамилии вышли. А от чего ихние «вохер», «форхер» и «наххер» произошли, вообще молчу…

Конечно, за 250 лет после Екатерины немцы и СВОЕГО много чего напридумывали. Но, как ни крути, а основа-то языка - наша, русская!
Каких-нибудь 20−30 слов для общения, вроде, «битте», «данке» и «халло» зазубрить, разумеется, придётся. Слово «натюрлих» («в натуре» - по-нашему) знать просто необходимо. Его здесь очень уважают. Говоришь, говоришь, - не понимают, а скажешь «натюрлих» - полный порядок.

Да, я слышал, в немецком какие-то правила есть, всякие там перфекты с партиципами. Плюньте и забудьте! Кому нужна грамматика? Мы вон на русском всю жизнь треплемся, в школах-институтах эту самую грамматику учим, а попроси кого автобиографию написать!.. А ошибки проверить… А правила спросить…

Короче, не дёргайся, не напрягайся. Открой словарик, потрать два-три часа, наколупай родных слов, и - вперёд. Как говорится, зер гут, кайн проблем, алес-нормалес. Натюрлих!

НАШЛА выражение: «тэнгэр хуйсрах» - «погода испортилась». И сразу же полюбила монгольский язык

о наболевшем: Крошка-сабр к отцу пришел И спросила кроха: «Аба, ма зе харошо? Ве ма зе, аба, плохо?» Говорит ему отец: «Понимаешь, Леха, Очень, брат, нехорошо Знать русит камоха».

Читаю переписку: «млин…, дык., ужо…, ишо…, ваще…, уважуха…, тока…, значицца…, денисся…, ф шоке…, фсё…, канешна…, пацталом…, хто знат…, аффтор…» У меня дислексия началась, или я что-то в школе пропустила?

Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»…

Надпись на продукте «Маdе in Vеlikоbrуtаniа» вызывает у меня некоторые сомнения…

Поспорили однажды англичанин, француз и русский, чей язык лучше… англичанин: наш язык лучше всех, на нем разговаривает весь мир, это же международный язык, язык дипломатов !!! француз: да, но сможете ли вы так красиво объяснится в любви, как это можем мы на французском? русский: да…, а можете ли вы придумать и рассказать историю в которой бы все слова начинались с одной буквы? А я могу ! Назовите любую букву !!!
(А),(Ф): нуууу, например буква «П»
Задумался русский. Ну, слушайте !
Порутчик пятого пехотного полка Петр Петрович Петров получил по почте письмо. Пишет подруга, Полина Поликарповна. «Петр Петрович! Приезжай погостить, посетим полузабытый полузаросший пруд, погуляем, порыбачим.» Петр Петрович прикинул, «Приеду!» Потом прихватил полуистертый полевой плащ, подумал: «Пригодится!»
Полина Поликарповна, по поводу приезда Петра Петровича, приготовила пирогов, поставила поллитра «Померанцевой». Посидели, поговорили, повспоминали, прослезились. Полина Поликарповна предложила прогулятся, посетить полузабытый полузаросший пруд. Пошли, прогулялись. Петр Петрович притомился, предложил полежать, потом подстелил полуистертый полевой плащ, подумал: «Пригодился!» Полежали, повалялись, повлюблялись. После, Петр Петрович поднялся, привычно подтянул помятые панталоны. «Прощай, Полина Поликарповна !» «Прощай, Петр Петрович! Приезжай почаще проказник !»
Вот такая история…

На нашiй неньцi - Украiнi тепер вже йде дискусiя
намагаються вирiшити як правильно написати прем’эр-мiнiстру:
- оПIЗДАв чи ЗАПIЗДНИвся?

- Как научиться писать по-арабски?
.
- Закапать в нос чернила и чихнуть на лист бумаги.

Короткими должны быть три вещи: языки, юбки и афоризмы.

Он хорошо усваивал языки. Говяжьи.

Я так смеялась, когда узнала, что кузнечики на украинском языке - СТРИПИЗДИКИ, а духи на польском - вонявки, а грудь на сербском - сисюрдаче. Получается примерно так: набрызгала я свои сисюрдачки вонявкой и поскакала на работу, как стрипиздик)))

-Dо уоu sреаk Еnglish?
- уеsлибы…

Как в России чаще пишут привет на Английском?
Hi, Hello?
Неа вот так: Ghbdtn!