Цитаты на тему «Перевод песни»

Незрима аура судов,
Песок в узорах свитеров.
Ветра осенние шумят,
И звуки времени звенят.
Без детворы пустынен пляж,
Усталость солнца, бурь кураж.
Но вместе мы по вечерам,
Со псом гуляем по утрам.

Припев:
Ты помнишь комнату тех лет,
Где фиолетовый рассвет,
Слова, что ты шептал в ночи…
Отель «Норманди».
Те дни — прекрасный, дивный сон.
Звук рок-гитар, и клавиш стон,
И призрак Дэвида Боуи.
Отель «Норманди»…

Летит мой старый лимузин,
Свет золота в глазах витрин.
Всегда спешим с тех давних лет
На пирсе встретить мы рассвет.
Хранимы памятью волны,
Душ наших тихий звон струны.
Ей сердце в унисон стучит,
И время, время, что звучит.

Припев.

Hotel Normandy

Исполнитель: Patricia Kaas

Y aura des bateaux sur la mer
Du sable dans nos pull-over
Y aura le vent, le vent d’automne
Y aura le temps, le temps qui sonne

Y aura des enfants sur la plage
Du soleil lourd d’avant orage
On aura tout ce temps passe
Et un vieux chien a caresser

Il restera de nos amours
Une chambre mauve au petit jour
Et des mots que tu m’avais dits
Hotel Normandy

Il restera de notre histoire
Des guitares rock, un piano noir
Le fantome de David Bowie
Hotel Normandy

J’aurai une ancienne limousine
Des disques d’or dans mes vitrines
On ira toujours faire un tour
Sur la jetee, au petit jour

Les vagues auront garde ce charme,
Qui nous mettaient du vague a l’ame
Y aura l’ennui des grandes personnes
Et puis le temps, le temps qui sonne

Перевод Linkin Park — Castle of Glass

Отведи меня вниз, по дороге, к реке,
Отведи меня к ней — где конец всей борьбе,
Где мог бы я яд смыть с кожи своей.
Покажи мне, как стать можно целым теперь.

Унеси далеко, под блестящим крылом,
Мимо всей тьмы, где воют сирены,
И наполни свечением, новой звездой,
Сбрось, словно каплю, в неведомый сон.

Ведь я только трещина в замке стеклянном,
Едва ли увидишь ты что-то во мне,
Едва ли увидишь ты что-то во мне…

Отведи же туда, где чувствую дом свой,
Отведи меня к самой слепящей мечте,
Я так сильно желаю обрести себя снова
Сквозь страшные тайны, что знаю теперь.

Всю боль, всю тревогу, отчаянность, страхи…
Смой, словно яд, с моей кожи печали.
Я все еще сломлен. Так много потерь.
Покажи мне, как стать можно целым теперь.

Ведь я только трещина в замке стеклянном,
Едва ли увидишь ты что-то во мне,
Едва ли увидишь ты что-то во мне…

Ведь я только трещина в замке стеклянном,
Едва ли мне нужно быть чем-то еще.

Ведь я только трещина в замке стеклянном,
Едва ли увидишь ты что-то во мне…
Едва ли увидишь ты что-то во мне.

СОЛНЦЕ

В сияньи твоем пробуждается утро,
Ведешь ты меня по долинам, горам.
Под покровом ночи исчезают бесшумно
Звезды, что преданны твоим небесам.

В сегодняшний день, волшебный, прекрасный,
Я рад ощущать улыбку, тепло,
И быть здесь с тобой, и мыслить столь ясно,
Ведь ты — это дом, душе в нем светло.

Так здорово знать, что я под крылом
Твоим, что тебя я чувствую сердцем,
Что ты согреваешь мечтой голубой
И открываешь тем тайны мне дверцу.

Свет посреди океанских просторов,
Звезда вдохновенья, все это — ты.
Ощущаю везде, окинув мир взором,
Солнца улыбку, дорогие черты.

Свет посреди океанских просторов,
Свет, зовущий меня за собой…
Понимаю теперь, окинув мир взором,
Как я породнился с тобою душой.

В сияньи твоем начинает пылать
Все, что вокруг, а я продолжаю
Идти за тобой по морям, чтоб объять
Свободу, что сердцем своим открываю.

Не зная границ, вращаюсь по кругу
Около Солнца и ночью, и днем.
Веду разговоры с тобой, близким другом,
И ты отвечаешь своим мне лучом.

(перевод «Sonne» Schiller feat. Unheilig)

ФЕНИКС

Непостоянна наша жизнь,
Нельзя ее предугадать,
И в настоящем, и в прошедшем
Не можем что-то точно знать.

Увидеть в мире измененья —
Благо ль это, иль проклятье?..
Я помню старые волненья,
Но жить хочу в иных объятьях.

Жить в настоящем каждой мыслью,
И в себя душой вобрать
Краски, чувств искристых брызги,
Мир на ладони ощущать.

Остается только верить,
Погрузиться в синь небес,
Возродиться птицей Феникс
И познать свободы всплеск.

В груди — минут остатки,
Вокруг — руины, пепел
И блеск холодной стали,
А в душу воет ветер.

И пусть я буду тосковать,
Но я начну борьбу сначала
И цель по-новой достигать,
Чтоб песня эта зазвучала.

Расправить свои крылья
И слышать глас судьбы…
Направить все усилья
На путь до вершины.

(перевод «Phonix» Unheilig)

Ты больше не со мной, о, мое сердце.
В душе у меня осталось только одиночество.
И мне больно больше не быть в состоянии видеть тебя.
- Неужели Бог позволил мне полюбить тебя только для того,
Чтобы заставить меня так сильно страдать когда тебя не стало?

Ты была причиной моего существования.
Обожать тебя было моей религией.
А тепло твоих поцелуев
Давало мне Любовь и страсть.

Это история о любви,
Которой нет равных.
Которая была всем тем хорошим, что приносило свет в мою жизнь,
И которая дала мне ощутить всю полноту горя после того как этот свет погас.
О, как темна жизнь, которой без твоей любви я буду жить!

Стучит, стучит ложечка, взбивает в пену ароматную турецкий кофе мой, звенят удары те и отдаются в сердце болью дум о тебе бессонными ночами…

Любовь твоя неуловима, непостоянна, как пламя свечи на ветру, то трепещет, зовёт, то гаснет и только лёгкий дым напоминает о существовании её…

Кружится, дурманит сознание моё то сладость, то горечь, чувство с осадком тягостным, тревожным, ноющим… как крупинки сахара в песке горького ароматного кофе…

Сверлят, колят, кинжалами острыми, пузырьки-глаза кофе пенного, сколько их бесчисленно, столько ран кровоточущих рвут душу мою слова твои - «виноват.виноват во всём ты… и возврата нет»

Уйди, уйди, гадалка, не хочу знать я предсказания твои лживые. я не верю, что судьбу мою сможешь разгадать ты, всматриваясь в гущу тёмную кофе выпитого. с несколькими крупинками сахара в остывшей горечи…
(автор свободного перевода - ilona irini)

выше был свободный перевод песни.

а это настоящий текст песни с простым переводом:

Сколько вращений ложечкой в турецком кофе
Столько и бессонных ночей о тебе.
Любовь твоя непостоянная, то сейчас, то никогда…
То сладка, то горька, сахар и кофе.
Любовь твоя безрадостна
То кофе, то сахар
Сколько пузырьков вышло в последнем моём кофе
На столько осколков разбило меня твоё - ты виноват…
И все эти гадания, что читали мне на кофейной гуще оказались просто ложью

(перевод ilona irini)

Я всего-то хотела веселья,
Научиться летать,
Научиться бегать…
Я позволяла себе слушать сердце,
Когда была юной.
В глубине души я, должно быть, всегда знала:
Это неизбежно,
Чтобы добиться признания, мне пришлось заплатить
И обнажить душу.

Я знаю, что я не единственная,
Кто сожалеет о своих поступках,
Но иногда мне кажется, что только я Не выношу своего отражения.
Мне бы хотелось жить немного дольше
Глядя в небеса, а не только на землю.

Я чувствую, как мимо пролетает моя жизнь,
А мне остается лишь наблюдать и плакать,
Я скучаю по тому воздуху, скучаю по друзьям,
Скучаю по маме, по тем временам,
Когда жизнь казалась начинающейся вечеринкой,
Но всё это было миллион лет назад.

Когда я гуляю по всем этим улицам,
Где я выросла и встала на ноги,
Мне не смотрят в глаза,
Будто боятся меня.
Я пытаюсь придумать что сказать:
Что-нибудь вроде шутки или воспоминания,
Но меня больше не узнают
При свете дня…

Я знаю, что я не единственная,
Кто сожалеет о своих поступках,
Но иногда мне кажется, что только я Не смогла стать той, кем хотела.
Мне бы хотелось жить немного дольше
Глядя в небеса, а не только на землю.

Я чувствую, как мимо пролетает моя жизнь,
А мне остается лишь наблюдать и плакать,
Я скучаю по тому воздуху, скучаю по друзьям,
Скучаю по маме, по тем временам,
Когда жизнь казалась начинающейся вечеринкой,
Но всё это было миллион лет назад.

Склони свою голову
И послушай, что я скажу тебе.
Я возвращаюсь в те времена,
Когда молитвы стали традицией.
И сегодня я буду молиться за тебя,

И завтра я поступлю точно также.
Благословляю тебя своей любовью
На дорогу, по которой ты пойдёшь.

Пусть ты будешь далеко от меня,
Возможно, даже достигнешь края судьбы.
Но я буду молиться, чтобы ты был осыпан бриллиантами и жемчугами
С ног до головы.
Буду молиться, чтобы ты никогда не был в ссоре с удачей.
Пусть все, кого ты встретишь на своём пути, будут к тебе благосклонны.

А я буду просить небесных ангелов присматривать за тобой,
Направлять каждый твой шаг.
Буду просить о защите от всякого зла.

Надеюсь, ты принесёшь людям только любовь
И сам тоже всегда будешь счастлив.
Я буду молиться, чтобы ты был окружён любовью
До конца своих дней.
А сейчас иди-
Я не вправе тебя больше задерживать.
Я просто склоню голову и тихо помолюсь за тебя.

Домой приходит и рыдает, и не знает никто, что он скрывает.
А люди всё гадают, что ж терзает его…
И люди говорят и спорят, виновата она, глаголят,
В том, что закрылся парень от мира сего…

Но он ведь счастлив со мною, делюсь я с ним душою,
Может, раню порою, но в нём светит Любовь…
Да, он счастлив со мною, живём одной судьбою,
И без масок, не скрою, вдалеке от оков.

Он с этой болью всё сильнее, ближе к сердцу, душе роднее,
И врачевать не смею от себя я его.
А люди говорят и спорят, виновата она, глаголят
Но мне таким он нужен, сердца пульс моего!

А он ведь счастлив со мною, делюсь я с ним душою,
Может, раню порою, но в нём светит Любовь…
Да, он счастлив со мною, живём одной судьбою,
И без масок, не скрою, вдалеке от оков.

стихи и музыка Костас Ливадас, исполнитель Элени Цалигопулу

И была Любовь когда-то, как море широка.
Ветерок, нежнее шелка,
Месяц в облачении тонком,
Звёзд шатёр огромный свысока…

И твердили все вокруг: Ну, надо ж, повезло.
Будто заплатил за сцену,
Чтоб казались одним целым
И влюбленными - врагам на зло…

Где же ты теперь, Любовь, мой лёгкий ветерок?
Без тебя теряет цену
Целый Мир у ног.

Тот, кто был влюблён однажды, путь ко мне придёт,
Объяснит, ну, почему же Болью так страдать мне нужно,
Сердце рвать, когда она уйдёт.

И была Любовь когда-то, как море широка…
Ветерок, нежнее шелка,
Месяц в облачении тонком,
Звёзд шатёр огромный свысока…

Где же ты теперь, Любовь, мой лёгкий ветерок?
Без тебя теряет цену
Целый Мир у ног.

Любовь - глубокая река, ночным ветерком волнуя,
В воде прозрачной отражена дрожащим поцелуем…

Там, около кувшина Любви Судьба меня коснулась.
И сердца тайну, не спросив, забрала и ускользнула…

И сердце мое уже готово с тобою по небу мчаться
По разноцветным чудесам, что нам, земным, и не снятся…

На юбке алой на твоей, расшитой сплошь страстями
Мне болью каждый узелок сверкает на ней горстями.

А из кувшина в реку ту течёт вино из Страсти
Но жажду всё же утолить никто из нас не властен.

И сердце мое уже готово с тобою по небу мчаться
По разноцветным чудесам, что нам, земным, и не снятся…

Я сижу у окна уличного кафе,
Смотрю, как ты, в который раз, проходишь мимо,
Похоже, что ты не можешь удержаться, чтобы не посмотреть на меня,
Эй, этого ты не можешь отрицать, парень,
Ты ведь такой застенчивый…

Ты очень даже симпатичный,
Но настолько неуверенный, что не можешь даже поздороваться со мной,
Ты мог обыграть всё, как случайность,
И я скажу, почему:
Ведь я ищу застенчивого парня.

Большинство парней пускают пыль в глаза,
Строя глазки и говоря неправду,
О, если бы ты знал,
Ты мог бы исполнить свою мечту,
Всё, что нужно сделать, - заговорить со мной.

Некоторые ребята слишком самоуверенны,
И, может, ты думаешь, что меньше значит лучше,
Но, сладкий мой, ты всё ещё должен постучать в мою дверь,
Эй, просто поверь,
Ты можешь стать моим парнем.

И я скажу почему, мальчик,
Мне нужен стеснительный мальчик,
Просто поверь мне, мой застенчивый мальчик.

«Музыка окружает нас с самого рождения. Большинство воспринимает её лишь как фон для жизни, совсем немногие связывают с ней свою судьбу, а я её просто СЛУШАЮ.

Считаю, что в песне музыка первична, поэтому поэтическими переводами занимаюсь исключительно для удовлетворения своих переводческих амбиций :)))"
/Йожик/

Нельзя в любви
Без ран прожить
Испытал любой
Кто слаб душой
Как много боли в ней
Много боли в ней
Словно в облаках
Что полны дождей
Любовь… Любовь

Пусть я так юн Но вещь одну
Благодаря тебе
Понять успел
Так много я узнал
Много я узнал
Чувства как огонь
Обожжёт лишь тронь
Любовь… Любовь…

Кто-то ищет счастья в ней
Близости и радостей
Лишь себя дурачите
Только не меня

Я знаю, всё обман
Я знаю, всё обман
Чувства - это ложь
С грустью пополам

Любовь.

Что же сделать мне, чтоб ты любила,
Что же сделать мне, чтоб ты ждала.
Ты, как вспышка молний озарила,
Но проснулся я - и нет тебя.

Как же сделать так, чтоб ты желала,
Мой услышав зов, мои мольбы?
Но знаю я, что всё уж отпылало.
Трудно так сказать тебе «прости».

Мне жаль, мне жаль.
Грустно все так получилось.
И похоже на какой-то бред.
Как жаль, как жаль.
Разговоров больше наших нет.

Очень трудно мне -
Трудно так сказать «прости» тебе.

Я знаю, я стоял в очереди за твоим вниманием,
Пока ты не решила, что можешь
Провести вечер со мной.
Если мы пойдем куда-нибудь потанцевать,
Думаю, есть риск,
Что ты уйдешь без меня.

И после этого мы заходим
В уютное местечко
И выпиваем пару бокалов,
И я все это порчу,
Говоря что-то глупое,
Типа: «Я люблю тебя»

Вижу по твоим глазам,
Ты все еще злишься на слова,
Сказанные прошлым вечером.
И хотя для тебя это только слова,
Для меня все серьезно,
Как никогда раньше.

Каждый день пытаюсь подобрать
Такие слова,
Чтобы ты меня правильно поняла.
Но потом думаю, что подожду
До конца вечера, когда буду
Один на один с тобой.

Время подходящее,
Твои духи сводят с ума,
Звезды краснеют,
а потом сразу
И я все это порчу
Говоря что-то глупое,
Типа: «Я люблю тебя»