Цитаты на тему «Латынь»

Попалась на глаза статья про латынь нецензурную.

Древние римляне могли обозвать козлом - hircus, тупицей - stultissimus, ослом - asinus, членом - mentula и т. д., и т. п. Но больше всего позабавили обзывательства, означающие представителей криминального мира: gladiator - головорез, душегуб, perforator - взломщик.

Так что соседей с перфораторами можно смело звать просто перфораторами.

Латынь - это второй, после почерка, приём для сохранения врачебной тайны.

Audi, vide, sile.

Слушай, смотри и молчи.

Текст, транскрипция, перевод

Латинский текст

1. Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus!

2. Ubi sunt, qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos,
Transite ad inferos,
Hos si vis videre!1)

3. Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!

4. Vivat Academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet!
Vivant membra quaelibet!
Semper sint in flore!

5. Vivant omnes virgines
Graciles, formosae!2)
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae!

6. Vivat et Respublica
Et qui illam regunt!3)
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Qui nos hic protegunt!4)

7. Pereat tristitia,
Pereant dolores!5)
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores!

Транскрипция

гаудэа’мус и’гитур,
ю’вэнэс дум су’мус!
пост юку’ндам ювэнту’тэм,
пос моле’стам сэнэкту’тэм
нос гхабэ’бит гху’мус!

у’би сунт, кви а’нтэ нос
ин му’ндо фуэ’рэ?
ва’дитэ ад су’пэрос,
тра’нситэ ад и’нфэрос,
гхос си вис видэ’рэ!

ви’та но’стра брэ’вис эст,
брэ’ви финиэ’тур.
вэ’нит морс вэлё’цитэр,
ра’пит нос атро’цитэр,
нэ’мини парцэ’тур!

ви’ват акадэ’миа!
ви’вант профэссо’рэс!
ви’ват мэ’мбрум кво’длибэт!
ви’вант мэ’мбра квэ’либэт!
сэ’мпэр синт ин флё’рэ!

ви’вант о’мнэс ви’ргинэс,
гра’цилес, формо’зэ!
ви’вант эт мули’эрэс
тэ’нэрэ, ама’билес,
бо’нэ, ляборио’зэ!

ви’ват эт рэспу’блика
эт кви и’ллям рэ’гунт!
ви’ват но’стра ци’витас,
мэцэна’тум ка’ритас,
кви нос гхик протэ’гунт!

пэ’рэат тристи’циа,
пэ’рэант долё’рэс!
пэ’рэат диа’болюс,
кви’вис антибу’рсхиус
а’тквэ ирризо’рэс!

Подстрочный перевод

Давайте же радоваться,
Пока мы молоды!
После веселой молодости,
После тягостной старости
Нас примет земля.

Где [же] те, кто прежде нас
В [этом] мире были?
Ступайте к небесным богам,
Перейдите в царство мертвых,
Кто хочет их увидеть.

Наша жизнь коротка,
Вскоре закончится.
Смерть приходит быстро,
Хватает нас безжалостно,
Никому не будет пощады!

Да здравствует Академия!
Да здравствуют преподаватели!
Да здравствует каждый в отдельности!
Да здравствуют все вместе!
Пусть всегда они процветают!

Да здравствуют все девушки,
Стройные, красивые!
Да здравствуют и женщины,
Нежные, милые,
Добрые, трудолюбивые!

Да здравствует и государство,
И те, кто им правит.
Да здравствует наша община,
Милость меценатов,
Которые нам здесь покровительствуют!

Да сгинет печаль,
Да сгинут горести!
Да сгинет дьявол,
Всякий враг студентов,
А также насмешники!

ГЛАВНЫЕ АФОРИЗМЫ НА ЛАТЫНИ:

• Veni, vidi, vici (Вени, види, вичи). Пришёл, увидел, победил.
• Consuetudo est altera natura (Консуетудо эст альтера натура). Привычка - вторая натура.

• Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабескит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

• Ignorantia non est argumentum (Игнорантиа нон эст аргументиум)
Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности)

• Mala herba cito crescit (Мала херба кито крескит).
Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

• Non est fumus absque igne (Нон ест фумус абске игне).
Нет дыма без огня.

• Nota bene! (Нота бене)
Заметь хорошо! (обрати внимание)

• Nulla calamitas sola (Нулла каламитас сола).
Беда не приходит одна.

• O tempora, о mores! (О темпора, о морес!)
О времена, о нравы!

• Otium post negotium (Отиум пост неготиум)
Отдых после дела. (Делу -время, потехе - час.)

• Per aspera ad astra (Пер аспера ад астра).
Через тернии к звёздам.

• Qui quaerit, repent (Ки кварит, репент).
Кто ищет, тот всегда найдёт.

• Qui seminat mala, metet mala (Ки семиант мала, метет мала).
Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

• Sic transit gloria mundi (Сик транзит глория мунди).
Так проходит слава мира.

• Vae victis (Вае виктис!)
Горе побеждённым!

• «Homo sum humani nihil a me alienum puto» -
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

• Vita brevis ars longa -
«жизнь коротка - искусство долговечно»

• Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабескит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

• nolite mittere margaeritas ante porcas-
не мечите бисер перед свиньями.
(дословный перевод)

In vino veritas - истина в вине!

Modicus cibi - medicus sibi

Умеренный в еде - сам себе доктор.

В школе… у меня были большие проблемы… из-за плохого почерка… мои каракули не мог разобрать… даже директор… и только спустя много лет… когда мне в руки попал врачебный рецепт… меня осенило… уже тогда… я писал… на латыни…

Если ты разгневан оскорблениями, ты предаешь их огласке; если ты презираешь их, они перестают существовать

Каков ты сам, таковы, по-твоему, и все

Хорошие люди редки

В одёжке нет ума ни крошки

Никому не может повредить то, что он промолчал, но может повредить то, что он сказал