Цитаты на тему «Суфийская поэзия»

Акбар Мухаммад Саид

Покуда есть на свете друг, который близок как родной,
До той поры и будет враг, что подлостью своей чужой.
И коль по жизни есть обман, что ложью ласково манит,
Правдивости нам дал Аллах, чтоб тот дурман от нас отлип.

Живот голодный накормить, не так уж сложно, ты поверь,
Сложней гораздо «накормить», голодные глаза людей.
И не прикрыть нам те уста, что скверности всем говорит,
Нельзя понять и «мысль» дурных, коль нет её, и мозг их спит.

За словом лучше лезть туда, где Мудростью она полна.
Не в пазуху или в карман, не нужно лезть за ним туда.
И горе тем, кто позабыл, слова Великих, их труды!
У всех народов есть они, Сыны Народа - Мудрецы!

Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 112 061 008 812

Акбар Мухаммад Саид

Коль не блуждал по Жизни этой, едва ль оценишь ты Покой.
Коль не Любил Душою нежной, не спорь же о Любви со мной.
Когда не был в пустыне жаркой, тебе не суть понять тот Ад,
Тогда не дал тебе Всевышний, все трудности те испытать…

Так глупо рассуждать о жажде, когда журчит у ног ручей.
Смешно искать тенёк в надежде, когда пылает жар печей.
Глотнуть старайся каплю влаги, когда весенний дождь идёт,
Но не пытайся в ливень хладный, который попросту убьёт…

Мне трудно говорить с тобою, тебе ль советы мне давать.
Коль не встречался ты с бедою, не смей по горю горевать.
Коль не пахал ты твердь земную, не сеял и не пожинал,
Тогда ты чёрств своей рукою, и радость всходов не познал…

Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 112 113 001 312

Ты не шли упреков в буйстве в гульбищах не новичку,
Ведь его грехов не впишут, праведник, тебе в строку.
Будь самим собой, что сеял - то и жни, не следуй мне:
Я тебя в свои молитвы и грехи не вовлеку.
Ведь любовь живет в мечетях, и живет она в церквах.
Нужен друг святоше, нужен вольному весельчаку.
Не один с порога дома благочестия я пал,
И Адам не добыл рая на земном своем веку.
Коль, Хафиз, пригубишь кубок в Судный день - из кабачка
Мигом в рай ты будешь поднят, хоть был мил и кабачку.

Проповедники, как только службу с важностью в мечети совершат,
В кабачках совсем иное - тайно, чтоб не быть в ответе, - совершат.
Даже мудрым не понятно: те, что учат отрешеньям весь народ,
Сами эти отрешенья, может быть, на том лишь свете совершат.
Эти новые вельможи тюрка в мула обращают. О господь!
Сделай их ослами с ношей! Пусть на них свой танец плети совершат.
Если ты, дервиш, желаешь, чтоб тебе вручили чашу бытия,
Это в тайном храме магов - так в их сказано завете - совершат.
Красота ее безмерна и влюбленных убивает, но они,
Возродясь, ей поклоненья вновь и вновь в среде столетий совершат
Ах, менялы без познаний, с побрякушкой для уздечек жемчуга
Вечно путали! Ужели это вновь они, как дети, совершат!
«Нет, пусть молвят стих Хафиза, - голос разума раздался с высоты, -
И по памяти пусть это в ночь они и на рассвете совершат!»

Страсть бесконечна; страстным дорогам нет пресеченья, нет!
«Души отдайте!» - страстным другого нет назначенья, нет!
Миг зарожденья сладостной страсти - благожеланный миг.
В деле отрадном ждать ли гаданья, предвозвещенья? Нет!
Нас не страши ты разумом властным, нам подливай вина!
К нам не причастен стражи начальник, нам запрещенья нет!
Глянуть на лик, схожий с месяцем юным может лишь чистый взор,
В ликах других подобного блеска и обольщенья нет.
Сердце Хафиза в горести страждет: сердце твое - гранит.
Сколько ни плакал, сколько ни звал я, - нет мне прощенья, нет!

Кому удел не тлетворный в тлетворных столетьях дан?
Что прочно? - Ладья газелей*. Что вечно? - Пьянящий жбан.
Возьми же вина в дорогу, - ведь жизнь не сравнишь ни с чем.
Путь к раю подобен чаще, и мало на нем полян.
Один ли познал я тленность? Ученый что знает мир,
Постиг и свое бессилье, и знаний вечный изъян
Взгляни же премудрым оком на мудрый, бегущий мир:
Весь мир, все дела мирские, все смуты его - обман.
Достигнуть встречи с тобою мечтала душа моя,
Но смерть на дорогах жизни - грабитель и злой буян.
Всем ведомо: знак, что роком начертан на смертном лбу,
Не смоешь ничем, о смертный, с челом он твоим слиян.
Все зданья падут, разрушась, и травы на них взрастут, -
Лишь зданье любви нетленно, на нем не взрастет бурьян.
Прохожие люди трезвым не встретят меня вовек!
О вечность! Хмельная чаша! Хафиз этой чашей пьян.

Долго ль пиршества нам править в коловратности годин?
Мы вступили в круг веселый. Что ж? Исход у всех один.
Брось небесное! На сердце буйно узел развяжи:
Ведь не мудрость геометра в этом сделает почин.
Не дивись делам превратным, колесо судеб земных
Помнит тысячи рассказов, полных тысячью кручин.
Глину чаш с почетом трогай, знай - крупинки черепов
И Джамшида и Кубада в древней смеси этих глин.
Кто узнал, когда все царство Джама ветер разметал?
Где Кавус и Кей укрылись, меж каких они равнин?
И теперь еще я вижу: всходит пурпурный тюльпан -
Не из крови ли Фархада в страсти к сладостной Ширин?
Лишь тюльпан превратность понял: все он с чашею в руке, -
В час рожденья, в час кончины! Нет прекраснее кончин.
Поспешай ко мне: мы скоро изнеможем от вина.
Мы с тобою клад поищем в этом городе руин
Ведай, воды Рокнабада и прохлада Мусаллы
Говорят мне, что пускаться в путь далекий нет причин.
Как Хафиз, берись за кубок лишь при звуке нежных струн
Струны сердца перевиты нежной вязью

Верь, Юсуф вернется поздно или рано, - не тужи!
Сень печали сменят розы, тень платана, - не тужи!
Было плохо, станет лучше, к миру злобы не питай,
Был низвергнут, но дождешься снова сана, - не тужи.
На престол холма восходит с опахалом роз весна.
Что ж твоя, о пташка ночи, ноет рана? - Не тужи!
Друг! Не чудо ли таится за завесой, - каждый миг
Могут радости нахлынуть из тумана, - не тужи!
День иль два путем нежданным шел времен круговорот,
Все не вечно, все добыча урагана, - не тужи!
Коль стопы свои направишь ты в Каабу по пескам
И тебя шипы изранят мугиляна, - не тужи!
Если путь опасный долог, будто нет ему конца;
Все ж он кончится, на радость каравана, - не тужи!
Все нам свыше назначает благодатная судьба:
Час разлуки, ночь лобзаний, день обмана, - не тужи!
Коль, Хафиз, проводишь время в доме бедном, в тишине
И Корана всю премудрость постигаешь, - не тужи!

Акбар Мухаммад Саид

Чудес на свете много есть, на пальцах рук и ног не счесть.
Но самым важным Чудом света, Аллах послал нам Маму с неба.
Наш Ангел Мама и покой, и краше нет её родной,
И преданней на свете нет, ведь Мама лучший Человек!!!

Она и Нежность, Теплота, и Вечная Любовь твоя.
И Доброта и Сладость снов, и Мягкость речи, Мудрость слов.
Всю Силу Мамы - Бог даёт, она от Бед нас стережот,
Ведь Ангельским своим крылом, прикроет, будто бы щитом…

Но в жизни нашей, Мама - гость, когда ни - будь, она заснёт.
И Вечным будет её сон, не сможет разбудить и звон.
Уйдёт на Небо вновь она, туда, где Мама рождена,
Наместник Бога не земле, вернётся в Небо, в дом к себе…

Но после Матери родной, нам Жены будут той Святой.
И Матери детей родных, заменят Ангелов Святых.
Покуда есть у нас Жена, что правом Жить наделена,
На этом Свете есть и мы, Потомки наши - плоть Жены!!!

Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 11 210 237 250

Акбар Мухаммад Саид

У каждого свои часы, с песками времени они.
Крупицей малою своей, считают нашу Жизнь по ней.
Неумолим тот ход песков, не преградить поток годов,
Часы твои заведены, пора тебе забыть про сны…

Порой мы тратим Жизнь свою, на глупую свою мечту.
Сжигаем каждый день её, и время тратим зря своё.
На склоки, ссоры, сплетни, срам, устроив попросту бедлам,
Проводим в пустоте года, которых нам вернуть нельзя…

Нельзя вернуться в ту пору, когда мы молоды, в пылу,
Когда парит Душа твоя, и тесной кажется Земля.
И как тебе мне объяснить, что нужно Жить, а не тужить,
Никак не можешь ты понять, что время не вернётся вспять…

Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 11 210 234 676

Акбар Мухаммад Саид

Мо аз ин Олам бо худ чи мебарем?
Порчае аз мушти хоки зарварем.
Мо, ки аз хок омадем бар ин Дуньё,
Боз бар хок мегардем мубтало…

Перевод:

Всё в этом мире временно и тленно.
И тело наше, из земли оно.
Из ничего нас воссоздало время,
И вновь в ничто вернуться суждено.

Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 11 210 063 071

Акбар Мухаммад Саид

Мутрибо, бинвоз бароям, сокиё, шарбат бирез.
Чарх бизан бо харду поят духтарак бо рез - тез.
Май бинушем дар чавони, холо, ки бошем чавон,
Гам махурда - хурда шоди, умр човид нест - хазон…

Перевод:

Мутриб, играй мелодий ярких, вино черпни в бокал Соки.
Станцуй нам Дева танцев страстных, и ритм ногою простучи.
Я вином пьянеть не буду, в молодости мой Исток,
Выпью Радость, не печали, быстротечна жизнь - листок…

Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 11 210 054 300

Акбар Мухаммад Саид

Коль стал ты старше и сильнее, ходить умеешь, говорить.
Читать и видеть научился, смеяться, бегать и шутить.
Теперь же надобно учиться, увиденное всё тобой,
Осмыслить и понять те знаки, что посланы самой Судьбой.

Пора пришла тебе учиться, молчать и в смысл тех слов вникать,
Что слышишь ты кругом и видишь, пора тебе их понимать.
Вникай во всё, что ты услышишь, и Смысла не порви ту нить,
И не беги по строкам жизни, она дана, чтоб ею Жить…

Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 11 205 291 902

Акбар Мухаммад Саид

Всевышний создал нас, и Душу в нас вложил.
Дал нам и Разум он, и Мудрость подарил.
Нам дал он и Любовь, чтоб жили мы в Любви,
Он острый Ум нам дал, и дал саму и Жизнь.

Велел нам в Мире жить, и веровать в него,
Велел нам созидать, и всем быть как один.
Трудиться нам велел, семью создать, детей,
Велел и добрым быть, Жену свою Любить.

Велел нам почетать, родителей своих,
Достойными нам быть, не забывать родных.
Велел всем помогать, убогих пожалеть,
И нищим подавать, не обижать больных.

Велел не воровать, не убивать, не врать,
Не клеветать велел, и честными нам быть.
Велел нам уважать, соседей и друзей,
А старших почетать, и вежливыми слыть.

Велел нам быть всегда, Людьми Достойными,
Животным чтоб не слыть, и быть покорными.
Велел забыть слова, что оскорбляют слух,
Молиться нам велел, и поднимать свой Дух…

© Copyright: Акбар Мухаммад Саид, 2012
Свидетельство о публикации 11 205 291 136

Акбар Мухаммад Саид

Со своим «уставом» в жизни, суждено в свой монастырь.
Со своим укладом, бытом, не пытайся влиться в мир.
До тебя уже решили, кем ты будешь, что сказать,
Сей закон тебе не писан? Платье разотрешь до дыр…