Цитаты на тему «Горе»

(оригинал)

Къара мени кёзлериме - алада
Уруш ётген тюзлени бушуулары,
Къара мени кёзлериме - жашлайын
Жоюлгъанланы къара къайгъылары.
Къара мени кёзлериме - алада,
Эринлерин къысып, урушха кире,
Жараларын унутхан адамланы
Эрликлерин тур кёзлеримде кёре!
-----------------------------------------------------------------
(перевод)

В глаза мои смотри.
Увидишь в них
Тоску друзей, погибших в день осенний.
В глаза мои смотри.
В них горе нив,
Впитавших кровь пожаров и сражений.
Смотри в мои глаза,
Увидишь в них,
Как солнце, отраженное в росинке,
Испытанное мужество живых,
Смерть побеждавших в страшном поединке.

Бочку счастья не опознаешь без ложки горя.

А знаете, война когда-нибудь закончится,
Со временем отстроят города.
Но никогда уже не возвратятся
Все те, кого забрали небеса…

Считает лишь дурак или злодей,
Что горе совершенствует людей.

Нет иной истины, чем горе, иной реальности, кроме страдания.

Мне снилось в полудрёме чьё-то горе,
оно, стуча горбатою клюкой,
тащилось по асфальтовому морю
и слёзы лились чёрною рекой -

все бросили его, как ту старуху,
чей пробил час убраться на покой,
но кто-то милосердно подал руку
и бедное повёл к себе домой…

Счастье благотворно для тела, но только горе развивает способности духа.

Для славы мы хотим свидетелей,
Для горя - только тайны.

Самое главное просто дожить до весны,
Не принимать никогда ничего близко к сердцу.
Счастье - когда снятся очень хорошие сны,
Больно - когда перед носом захлопнули дверцу.

Самое главное помнить, что сахар на дне,
Не унывать, если рушатся крепкие стены.
Счастье - когда от мороза узор на окне,
Больно - когда для чего - то берут кровь из вены.

Самое главное - это родное плечо,
Смятая простынь и вкусная пища на блюде.
Счастье - когда от дыханья совсем горячо,
Больно - когда умирают любимые люди…

Самое главное - это домашний уют,
Не оставлять на потом ворох разных эмоций.
Счастье - когда тебя любят безумно и ждут,
Счастье - всегда улыбаться прищурившись солнцу.

У горя нет национальности…

Конечно, в жалостливом хоре
Проблемы делятся на ноль.
Чужое горе, разве, - горе?
Чужая боль, кому-то, - боль?

Чужие муки, разве, - муки?
И до тех пор пронзает дрожь,
Пока себя в свои же руки
Собравшись с духом, не возьмешь.

Я ненавижу слушать вздохи.
А тень сочувствия в глазах,
Когда дела чужие плохи,
По сути, за свои же - страх.

Никто не должен и не сможет
Из сердца вынуть острие.
Кого чужая боль тревожит?
Чужое горе - не свое.

Чтобы понять человек ли ты, задай себе всего лишь один вопрос: «Счастлив ли я, если принес кому-то страдания ?»

Пока горе нами не переварено - всякое утешение преждевременно; а когда мы его переварили - утешать слишком поздно.

А не измерить ли горе литрами?
Говорят же, что пьют его чашами…
Какими кистями-палитрами
Изобразить страдания наши?
Что служит мерой-критерием
Страшных минут отчаяния?
- Слеза во время веселия,
Набежавшая нежданно-нечаянно…

Горе нас не меняет, оно раскрывает нашу суть.