Итак, уточним термины:

«Принцип или начало (лат. principium, греч.):
1. Основополагающая истина, закон, положение или движущая сила, лежащая (лежащий) в основе других истин, законов, положений или движущих сил;
2. Руководящее положение, основное правило, установка для какой-либо деятельности;
3. Внутренняя убеждённость в чем-либо, точка зрения на что-либо, ведущее к тому или иному поведению, которое, как предполагается, не будет изменено в ближайшее время;
4. Основная особенность устройства, действия механизма, прибора и тому подобное.
В теоретической философии то, чем объединяется в мысли и в действительности известная совокупность фактов.
Иное значение слова „Принцип“ - тяжеловооружённый воин Римской империи.»

«Правда - многозначный термин, иногда используемый как синоним слову истина.»

«Гипертрофия (от др.-греч. - - «чрез, слишком» и - «еда, пища») - увеличение объёма и массы органа, клеток под влиянием различных факторов. Гипертрофия может быть истинной и ложной. При ложной гипертрофии увеличение органа обусловлено усиленным развитием жировой ткани. В основе истинной гипертрофии лежит размножение (гиперплазия) специфических функционирующих элементов органа.
Истинная гипертрофия часто развивается вследствие увеличенной функциональной нагрузки на тот или иной орган (так называемая рабочая гипертрофия). Примером такой гипертрофии служит мощное развитие мускулатуры у лиц, занимающихся физическим трудом, спортсменов. В зависимости от характера тренировок в мышцах могут возникнуть разные виды гипертрофии: саркоплазматическая и миофибриллярная.
Иногда термин употребляется в переносном значении, в качестве метафоры. "

Ну и на всякий случай:
«Гипербола (из др.-греч. „переход; чрезмерность, избыток; преувеличение“) - стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли.»

Итак, что имела в виду автор данной фразы?
Так как она относилась к определенной статье, то вполне вероятно, что слово «принцип» комментатор хотела употребить в значении «тяжеловооруженного воина империи».
Итого, кандидаты на данную роль:
Автор или публикатор (я) данной статьи? На счет «воина» возмножно, на счет «тяжеловооруженного» и «империи» - явное несоответствие. Перо и компьютер на тяжелое вооружение явно не смахивает. Тем более преданность «империи» явно под сомнением.
Путин? - вполне подходит под значение слова «принцип». Даже слишком (вот Вам и «гипертрофировано» в значении «приуменьшено»), он - главнокомадующий «тяжеловоружеными воинами империи». Т. е. по значению слова «принцип» автор статьи явно приуменьшил значение Путина в качестве «тяжеловооруженного воина империи».

Итак фразу, вынесенную в название данной статьи, следует читать:
«В Путине, как воине империи, хоть и не без правды, но все гипертрофировано.»

Другие варианты разночтения данной фразы - продолжим в комментариях.