Ты всегда хороша несравненно,
Но когда я уныл и угрюм,
Оживляется так вдохновенно
Твой веселый, насмешливый ум;
Ты хохочешь так бойко и мило,
Так врагов моих глупых бранишь,
То, понурив головку уныло,
Так лукаво меня ты смешишь;
Так добра ты, скупая на ласки,
Поцелуй твой так полон огня,
И твои ненаглядные глазки
Так голубят и гладят меня, -
Что с тобой настоящее горе
Я разумно и кротко сношу,
И вперед - в это темное море -
Без обычного страха гляжу
1847 г
Послесловие
Отрывок из изумительной статьи Ольги Седаковой «Наследство Некрасова в русской поэзии»
В более просторной для языка ритмике русский стих освоил новый синтаксис, приближенный к обыденному, - и тем самым в русскую поэзию вошла ценность интонации. Интонация (вещь, формально трудно определимая в писаной речи, связанная с актуальным членением фразы) - не менее явный знак некрасовского присутствия, чем метрика. (Ср., как в заданной Некрасовым интонации - Ты всегда хороша несравненно - сливаются голоса самых разных поэтов: Кое-как удалось разлучиться - Ахматова; Я не знаю, зачем на рассвете - Блок; В нашу прозу с ее безобразьем - Пастернак; В этом мире, где наша особа - Заболоцкий