.
СЛОВАРЬ ОШИБОК. БУКВА «А»

Здесь я буду выкладывать описания ошибок. Допуская их, можно прослыть не только безграмотным, но и поставить под сомнение правильность своего логического мышления. Признаюсь, некоторые из них в свое время повергли меня в шок!

Условные обозначения.
Ошибки выделены вот такими скобками: {…},
правильный вариант - вот такими: […]

АВТОБИОГРАФИЯ
Поскольку первая часть этого существительного (авто) в переводе с греческого означает «сам», «само», слово это имеет значение «биография, написанная самим собой». Поэтому предложение: {"Писатель написал свою автобиографию" } некорректно (достаточно сказать: [ «Писатель написал автобиографию» ]). Ведь автобиография, по определению, и есть биография, написанная автором; написать чужую автобиографию или автобиографию за кого-то нельзя.

АКСИОМА
О том, что аксиома, по Евклидовой геометрии, это положение, не требующее доказательств, известно всем, кто доучился в школе до 7 класса. Полагаем, что среди пишущей братии нет людей, не взявших планку на этой высоте. И тем не менее… { «То, что Газпром крупнейшие акционерное общество России - аксиома, не требующая доказательств» }. Вероятно, недоучился автор, если считает, что бывают аксиомы, требующие доказательств.

АЛИБИ
это слово, восходящее к латинскому alibi - «в другом месте», является юридическим термином и означает, что во время совершения преступления подозреваемый находился в другом месте и потому не может быть признан виновным. Поэтому правильно будет: [ «У него алиби: во время убийства он находился на собрании, где его видели десятки людей» ]. И абсолютно неприемлемо употребление слова алиби в значении «невиновность», как это сделано в следующем предложении: { «Свидетели подтвердили алиби (нужно невиновность) задержанного - он нанес телесные повреждения пострадавшему, защищаясь от нападения» }.

АМПУТИРОВАТЬ
Словарь утверждает (а словарь обычно знает, что делает), что это слово означает «производить хирургическую операцию по полному или частичному удалению конечности или какого-либо органа»). Не очень это приятная тема, как видите, но говорить о ней заставил такой журналистский перл: { «В больницу доставили пострадавшего в автокатастрофе с ампутированной по локоть рукой» }. Страшное дело. Вы только представьте: мало того, что человек в автокатастрофу попал, а ему еще кто-то по дороге в больницу взял да руку по локоть ампутировал. Вот это зверство. Впрочем, из дальнейшего текста журналистского репортажа стало ясно, что рука у пострадавшего была не ампутирована, а оторвана в результате автокатастрофы. А это уже в корне меняет дело. Ситуация проясняется. Вот только хорошо бы пишущей братии (на которую, кстати, равняются все не пишущие) знать смысл слов, которыми она, братия, пользуется. Ампутация - ампутацией, а вот несчастный случай - несчастным случаем.

АНФАС
Беда с иностранными словами, все мы хотим переиначить их на русский лад. Иногда это нам удается. Кому не приходилось слышать выражения «в анфас»? Перед нами пример неправильной формы, настолько утвердившейся в языке, что языковеды были вынуждены признать ее правильной (поначалу правильной признавалась только форма без предлога - «анфас», как в примере [ «он стоял ко мне анфас» ]). Французское «en face» и означает буквально «в лицо») (французское en почти точно соответствует русскому предлогу в), и русский предлог в был здесь поначалу просто избыточным, но со временем язык привык к такому обороту и теперь выражение в анфас признается нормативным. Однако, если вы хотите, чтобы ваша речь звучала безупречно, мы рекомендуем использовать форму без предлога: [ «сделайте фотографию анфас и в профиль» ].

АНШЛАГ
это слово имеет два значения: 1) объявление в театре (кино, концертном зале), сообщающее о том, что все билеты проданы, и 2) крупный газетный заголовок.
Использовать слово «аншлаг» в значении «объявление» или «плакат» недопустимо. Поэтому правильно будет: [ «У дверей театра аншлаг: „Все билеты проданы“» ]. И неприемлемо: { «У входа в учреждение аншлаг: „Сегодня приема нет“» }. Во втором случае вместо слова «аншлаг» нужно использовать слово «объявление».

АНШЛЮС, или присоединение;
Мы встречаем это слово чаще всего в сочетании «аншлюс Австрии»: так называют акт насильственного присоединения Австрии к гитлеровской Германии в 1938 году. Слово «аншлюс» - немецкого происхождения и имеет ударение на первом слоге: [ «А"ншлюс» ].

А С Есть существительные, в значении которых заложена высшая степень качества, а потому не рекомендуется использовать с ними прилагательные в превосходной степени. Значение существительного «ас - выдающийся летчик или выдающийся мастер своего дела», а потому не рекомендуется использовать сочетания { «выдающийся ас» } или { «лучший ас» }.

АПОКАЛИПСИС
к счастью, в нашу жизнь стали возвращаться библейские понятия; к сожалению, они не всегда возвращаются в правильном виде. Одна из частей Нового Завета - Откровение Иоанна Богослова - имеет и другое название. Это другое название - греческое слово, переводящееся на русский как «откровение». В греческом оно имеет такой вид apok’alypsis. С таким же ударением оно было заимствовано и русским языком: [ «апокАлипсис» ], а все попытки произнести его с ударением на каком-либо другом слоге грешат против русского языка.

Продолжение следует…