Откуда взялось выражение «заморить червячка»

В африканских диалектах португальского языка есть прямой аналог русской идиомы «заморить червячка» - «mata-bicho» («мата-бишо»), что означает «первый завтрак». Слово «mata» переводится как «убивать», а «bicho» - «червяк».