Цитаты на тему «Языковые различия»

Из Ж Ж Макса Фрая:

- Они называли меня романтичной. Не знаю, как это перевести на литовский, чтобы ты понял смысл.
- Ну так «romantika», что тут сложного?
- Нет. Думаю, это будет неточно. Вот если я «romantika», это что значит? Чем я отличаюсь от других людей?
- Ну, ты любишь сидеть на берегу моря, смотреть на закат. Любишь стихи. Думаешь о возвышенном. Так?
- Примерно так. Только когда «романтичная» говорят по-русски, это значит, что я сижу на берегу, смотрю на закат, читаю стихи, думаю о возвышенном, и при этом дууууура!