Life is a challenge - meet it. Life is love - share. Life is a dream - realize it. Life is a game - play it…
Словами строгими, Как в гимне, Не помышляя о тепле, Я говорю: Пути легки мне, Пока ты, МАМА, ходишь по земле…
это как ??? ты же сидишь. смотришь на то что я написала… дышишь. слышишь… смотрешь! так ведь???
-Мам, а ты кроме папы любила…
-Да…
-А как его звали…
-Саша…
-А почему вы с ним расстались !?
-Я встретила твоего отца …
-А ты хотела бы …
-Слишком много вопросов, уже поздно, Сашенька, ложись спать …
С утра такой плоский живот, что даже завтракать жалко.
Я подошла к нему в плотную и спросила: «Хочешь?» Он подался чуть вперед и с придыханием
ответил: «Очень…» И тогда я угостила его шоколадкой, а шуму- то было.
Люди плачут, не потому что они слабые, а потому что они были сильными слишком долгое время.
трое (русский, англичанин и китац) мужчин предстают перед вратами рая. Святой Петр обращается к китайцу: Сколько раз ты согрешил? китаец:-12 Святой Петр: тогда обойди вокруг 12 раз. А ты сколько англичанин? англичанин: Я 15 раз. Святой Петр: тогда обойди 15 раз! русский намеревается уйти Святой Петр.:а ты куда собрался?! русский: На землю. За велосипедом.
Я прямо-таки ощущаю, как мое тело наполняется духом распи***яйства и мудростью долбо***ства!
Постоянно меняя в своей жизни то, что тебя не устраивает, постарайся не потерять себя
Поднимаясь по дереву жизни, обходи сук и не слушай дятлов…
Как говорят пуговицы - ОТОРВЕМСЯ!
Ошибаться человеку свойственно, но сваливать ошибки на других - еще типичнее.
Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка относятся к одной группе и в чем-то похожи.
Однако,
если вы надеетесь в поездке «как-нибудь интуитивно» разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русские
могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато
большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же
«понятными». НО не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это
очень пригодится: Как вы думаете, «Рыхлая очерственная потравина» -
это вкусно? Классический случай, - нашему туристу не придет в голову
покупать продукты в заведении с вывеской «Потравины». А зря -
«Потравины» - это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - «Продукты».
Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:
потравины - продукты
очерственные потравины - свежие продукты
слухатка - наушники
змерзлина - мороженое
зверина - дичь
запомнить - забыть
вунь - запах
запах - вонь
вонявка - духи
родина - семья
страна - партия
овоци - фрукты
зеленина - овощи
летедле - самолет
седадло - кресло
летушка - стюардесса
зачаточник - начинающий
езденка - билет
обсажено - занято
пирделка - девушка
барак - жилой дом
позор - внимание
Позор слева - внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса! - Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
вертульник - вертолет
дивадло - театр
шлепадло - катамаран
поноски - носки
высавач - пылесос
плин-газ
барак - жилой дом
носки - поноски
Aхой перделка! =Привет подружка…
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.
Мясокомбинат Писек - Писек город в центре Чехии.
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы»:
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит:
«Доконали тварь!»
Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган:
«Совершенное творение!»
Вот такой удивительный Чешский язык…
Любовь - не любовь… Какая разница?
Как ни назови… Важно, что тебе плохо без нее
Цените то, что вы имеете сейчас
Поверьте, может настать момент, когда вы поймете, что имели очень много
Живите сегодня, сейчас… и никогда не предавайте тех, кто вам дорог