Переводчик с женского на человеческий:
«Где ты шлялся, скотина?» - «Я соскучилась».
«Дорогой, у тебя не найдется денег?» - «Те деньги, что ты давал сегодня утром, неожиданно закончились».
«Завтра к нам приедет мама». - «Завтра к нам приедет теща».
«Как у тебя дела на работе?» - «Тебе не повысили зарплату?»
«Милый, что бы ты хотел получить на свой день рождения?» - «Нам нужен новый утюг».
«Может, пойдем погуляем?» - «Пошли скорей по магазинам!»
«Ой, давай забежим в магазин?» - «Давай побудем в этом чудесном магазине часа полтора».
«Можно задать тебе один вопрос?» - «Тебе конец!»
«Приезжай скорее, я соскучилась!» - «У подружки занят телефон».

«Ой, я же купила тебе пива!» - «Я купила себе новую кофточку».
«Откуда у тебя помада на рубашке?» - «Господи, ну соври что-нибудь!»
«О чем ты думаешь?» - «Прекрати молчать!»
«Приди сегодня пораньше с работы, хоть побудем вместе!» - «Хочу сегодня подвигать мебель».
«Слушай, давай не будем отмечать мой день рождения…» - «Я вся такая несчастная-разнесчастная».
«Сходи за хлебом». - «Купи молока, масла, два десятка яиц, соли, колбасы и сметаны. Картошки, морковки, лука, свеклы, капусты и что-нибудь к чаю».
«Тебе звонила какая-то мымра». - «Тебя кто-то спрашивал по телефону женским голосом».
«Как?! Ты забыл, какой сегодня день?» - «Ты забыл, что сегодня ровно семь месяцев со дня нашей свадьбы!»
«Ты меня не любишь». - «Мне скучно».
«Ты опять вчера заснул перед телевизором». - «Слава Богу, хоть выспалась!»
«Ты только посмотри, во что я с тобой превратилась!» - «Я пыталась померить старые джинсы, которые носила на первом курсе».
«У меня душа не на месте». - «У меня перекрутились колготки».
«У тебя кто-то есть?» - «Вчера чистила твой пиджак».
«Что за жизнь!» - «У меня плохое настроение, но придраться не к чему».
«Я быстренько!» - «Я столько, сколько надо».
«Я у мамы, живи с кем хочешь!» - «Я приеду завтра после обеда!»