.
я - чья-то тень.
кто следует за мной?
лица не видно, тёмная сурьма.
скользит под зачарованной луной
и прячется под ворохом бумаг.
пусть истина дороже.
но, Платон,
послушай, снова этот человек
размазывает синь на полотно,
глаза мерцают.
аве, туарег.**
смотрю на перемены,
ближе тьма
и знаки на изменчивой стене.
приветствую тебя, ya salama.*
уже не страшно.
мне не страшно…
не…
но ровно в полночь,
размывая грань,
идущая по лезвию ножа,
я говорю ему: - ты мною стань.
вхожу в него от ужаса дрожа.
мне только бы в глаза не посмотреть,
осыплется предсмертная пыльца.
ресницами прикрыть огонь - не сметь.
идущая сегодня до конца.
пусть истина дороже.
но, Платон…
я к истинам по-прежнему глуха.
и, выходя из образов мадонн,
вновь становлюсь прибежищем греха.
*
Salma ya salama (Dalida)
*эта песня основана на египетской народной песне о человеке, которые искал цветущий сад в пустыне
**
Туареги мужчины носят одежду, окрашенную индиго и закрывают лицо покрывалом, потому что считают, что сила духов, сосредоточенная в голове, может выйти наружу через нос, рот или уши.