Музыкальные композиции, выполняющие схожие функции в разных культурах, похожи друг на друга и являются универсальным мелодическим языком, доказали ученые из США.
В животном мире существуют связи между формой и функцией звуковой коммуникации. Когда лев ревет или орел кричит - это враждебный к слушателю знак. Если музыка танцев, колыбельных песен, романсов у разных народов выполняет одни и те же функции, содержит ли она универсальные и понятные каждому элементы? Сотрудники Гарвардского университета попросили 750 пользователей интернета в 60 странах прослушать короткие 14-секундные фрагменты народных песен, выбранных случайным образом. Композиции охватывали широкий спектр географических областей и культур - от песен сообществ охотников-собирателей до фольклора европейских народов. После прослушивания каждой записи участники оценивали свое восприятие композиций: указывали, какие, по их мнению, функции несет музыка - танец, колыбельная, лирическая, траурная или сюжетная. В общей сложности участники прослушали более 26 000 выдержек и предоставили более 150 000 оценок. Несмотря на неосведомленность относительно происхождения мелодий, короткую продолжительность, опрошенные достоверно определяли, какие функции были у прослушанных композиций. Во второй части эксперимента ученые попросили пользователей интернета из Индии и США, как стран с очень непохожими культурами, оценить для прослушанных песен число исполнителей, их пол и количество музыкальных инструментов. Также участники делились своим субъективным восприятием музыки, оценивали ее сложность, ритм, темп и насколько она казалась привлекательной. Оказалось, что между определенными жанрами песен и их субъективной оценкой представителями разных культур есть взаимосвязь. По словам авторов, один из самых интересных выводов касается отношения к танцевальным и колыбельным песням. Пользователи лучше всего определяли именно эти композиции, поскольку их функции противостоят друг другу, заключают ученые. Танцевальная музыка, как правило, более ритмичная, мелодически и сложная, воспринималась участниками опроса как «более счастливая» и «более захватывающая». Колыбельные композиции, напротив, расценивались как простые, медленные и печальные песни, успокаивающие слушателя. Чтобы подтвердить свою идею об универсальности музыки, американские ученые планируют повторить эксперимент с представителями изолированных сообществ (племен, живущих в труднодоступных местах), которые никогда не слышали мелодий, отличных от музыки своей культуры.
_________________________
В верхних примечаниях ссылки на колыбельную айнов и лечебную песню ирокезов. Евгения Щербина выбрала их чтобы ярче показать и их непривычность и одновременно узнаваемость. По-моему получилось: пример универсальности уникального очень выпуклый и убедительный. Поражает гармония несовместимого, на первый взгляд.
И не удивляет ожидаемая единичность дочитывания до этого места, прослушивания ссылок: речь то идёт об универсальном способе душевного контакта.