Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря - падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Так что я с нескрываемым восторгом наблюдаю молодых девчушек, гордо именующих себя «стервами».

Негодяй
Когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. «Одного отмечал в гренадерский убор, иного во фрунтовые, иного в негодяи». (И. Дмитриев).
То есть, раз не служил в армии - значит негодяй!

Блядь
Вот что писал опальный протопоп Аввакум в Послании царевне Ирине Михайловне Романовой (ок. 1666 г.): «Преудобренная невесто Христово, не лучше ли со Христом помиритца и взыскать старая вера, еже дед и отец твои держали, а новую блядь (Никона) в гной спрятать?»
Конечно, Никона горячий Аввакум не любил, но зачем уж так материться в письмах к царствующим особам? И уж совсем неуместным выглядит это слово в Акафисте Богородице, где поется: «проповедницы богоноснии быша волсви… оставиша Ирода яко БЛЯДИВА» (уже гораздо позже, когда слово стало нецезурным, его стали заменять на «буесловяща»).
Наверное, все уже поняли, что слово «блядь» в данном случае не только не является нецензурной бранью, но и означает вовсе не женщину легкого поведения. Дело в том, что первоначально древнерусский глагол «блядити» значил «ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать». То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать «блядью», невзирая на пол.

Пацан
Слово «пацан» происходит от еврейского жаргона, от слова «потц», то есть «х.й», а отсюда маленький «потцен» - пацан. Другая этимология: от южнорусского пацюк - «поросенок, крыса». Одним словом, как не крути, а любовь к нему нынешних «крутых пацанов» выглядит по крайней мере странно.

Спам
Слово «спам» - часто используется в компьютерном слэнге. На самом деле, спам - это такие консервы, вроде китайского колбасного розового фарша, популярного в годы застоя. Расшифровывается SPiced hAM - перченая ветчина. Слово это придумано (и зарезервировано, методом трэйдмарка) корпорацией Hormel, у которой в 1930-е годы скопилось чудовищное количество неликвидного мяса 3-й свежести. В грозный 1937-й Хормель начал маркетинговую кампанию по сбыту залежей. Так появился спам.
Американцы не купили спама, зато Хормель всучил убойные дозы нового изобретения американскому военному ведомству и флоту. А те тоже не смогли столько съесть, и отдали дружественным странам по лендлизу. В послевоенной Англии, посреди экономического кризиса, спам был основным продуктом питания англичан.

Дурак
Очень долгое время слово «дурак» обидным не было. В документах XV - XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные - «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии - Дуров, Дураков, Дурново.
А дело в том, что слово «дурак» использовалось в качестве второго, нецерковного имени. В старые времена было принято давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять?

Жид
Слово, заимствованное из древнееврейского языка. Оно употребляется еще в Талмуде: «Никогда не прикасайся к жиду или шмора, когда мочишься - это первый талмудический закон воспитания детей» («Тохарот, Ниддах», стр. 128). Под словами «жид» и «шмора» здесь понимается одно и то же - мужской половой член.

Галиматья
От французского galimatias. Слово появилось во второй половине XVI века из студенческого сленга, в котором таким образом именовались речи - состязания на учёных диспутах.

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют - семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев - офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», то есть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Кайф
Своим происхождением это расхожее понятие обязано арабскому слову «кэф», что означает время приятного безделья. В России оно прижилось в начале XIX века также для обозначения любого вида пассивного отдыха - времени, когда за курением табака, чашечкой кофе или бокалом вина можно было предаться мечтам и грезам.

Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Идиот
Это греческое слово первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками - «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Подонок
Это слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Интим
В одной из тетрадок сэра Бартоломью Флетчера есть повествование о том, как по приезде в Россию он был приглашен в баню, где оказались вместе и мужчины и женщины. На его возглас: «It s incredible, they are making that like in team!» - русские трактовали фразу по-своему. Ему тогда ответили: «Кому интим, а кому помыться». Слово «интим» прижилось и даже со своим новым значением перекочевало в Европу.

Подлец
Слово польского происхождения, которое означало «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.
Д. Ушаков в своем толковом словаре указывал, что слово «подлец» первоначально означало: принадлежащий к крестьянскому, податному сословию и употреблялось как термин, без бранного оттенка. Впрочем, чего уж там таить, все основания для такой эволюции были (ни для кого не секрет, как относилось любое дворянство к простому люду).
Когда же к середине XIX века либеральная интеллигенция увлеклась народническими идеями, слово «подлый» применительно к простонародью стало считаться оскорбительным и за ним стало закрепляться хорошо ныне известное второе значение: «низкий», «бесчестный».

Тост
Слово из английского языка и обозначает слегка обжаренный ломтик хлеба. В старину жители Британских островов, прежде чем выпить вино или какой-либо более крепкий напиток, окунали в него поджаренный на огне ломтик хлеба, чтобы напиток впитал в себя также и хлебный аромат. Впоследствии традиция окунать хлеб в вино забылась, но возникла другая: произносить тост, перед тем как выпить вина.

Сволочь
«Сволочати» - по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы. Особенно полюбили это слово российские аристократы, сделав его почти синонимом «черни». Когда «презренная чернь и сволочь» аристократов ликвидировала как класс, слово вошло в широкий обиход и чаще стало относиться к конкретному человеку, нежели к множеству.

Шваль
Так как русские крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» - рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль».