Американский президент Барак Обама, выступая в Нэшвилле и касаясь вопроса реформы иммиграционного законодательства, процитировал фразу из Библии, но добавил стих, которого не было в оригинале. Эта ошибка не осталась незамеченной.
«Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своём глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей», - заявил американский президент, ошибочно сославшись на фразу о стеклянных домах, которой нет в Библии.
«Он придумывает вещи, которых нет в Конституции, так почему бы не придумать что-то, чего нет в Библии?» - отреагировал на ошибку Обамы журналист Джим Тричер.
И да - точные цитаты - это наше фсё! «Кончил дело, баба с с возу, кобыла в шоке»!