Прочитала рекламу об открытии ресторана, куда приглашают КУШАТЬ.
Халдейское и приторно слащавое слово кушать из уст мужчины звучит очень смешно. Для большего понимания — похожим примером выступает слово щебетать, строго привязанное в своем употреблении к полу: мужчина никогда не скажет «мы с Васькой вчера в гараже целый день щебетали».
Слова кушать и есть — синонимы. Но они не взаимозаменяемы и не всегда уместны. Слово есть стилистически нейтрально. Мы можем употреблять его в любом тексте любого стиля. В отличие от него, слово кушать имеет особенные оттенки значения — оно придает речи манерность, слащавость. Это связано с употреблением лакеями этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу».
Если вам кажется, что в таком употреблении слова кушать нет ничего странного, представьте себе, что вы пишете в заявлении на отпуск: «Прошу предоставить мне отпуск с сохранением денежек на 14 деньков», или представьте, как вы копаете картошку в коктейльном платье.
Слово кушать происходит от праславянского кушати, а ещё дальше от готского kausjan — «отведывать, пробовать на вкус». В более новые времена это слово стали использовать халдеи и слуги, подчеркивая что их благородная публика не ест по нужде, а как бы утонченно пробует различные блюда. Если ты зовёшь даму в ресторан, то как же она может просто есть? Есть — это так прозаично. Нет, дама кушает, тонкими пальчиками держа вилочку))))
В известном американском сериале «Friends» есть такая история: один из героев хочет помочь своим друзьям взять в семью ребенка и пишет рекомендательное письмо в агентство по усыновлению, но переживает, что скудный словарный запас помешает ему написать хороший текст. Для решения проблемы он обращается к словарю синонимов, чтобы подобрать как можно больше разнообразных и красивых слов, и вместо «они теплые, приятные люди с добрыми сердцами» получает «они подогретые, располагающие к себе Хомо Сапиенс с отзывчивыми аортальными помпами».
Мы смеемся, потому что знаем — не все слова уместны в той или иной ситуации.
В культуру речи входит и молчание.
Прочитала рекламу об открытии ресторана, куда приглашают КУШАТЬ.
Халдейское и приторно слащавое слово кушать из уст мужчины звучит очень смешно. Для большего понимания - похожим примером выступает слово щебетать, строго привязанное в своем употреблении к полу: мужчина никогда не скажет «мы с Васькой вчера в гараже целый день щебетали».
Слова кушать и есть - синонимы. Но они не взаимозаменяемы и не всегда уместны. Слово есть стилистически нейтрально. Мы можем употреблять его в любом тексте любого стиля. В отличие от него, слово кушать имеет особенные оттенки значения - оно придает речи манерность, слащавость. Это связано с употреблением лакеями этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу».
Если вам кажется, что в таком употреблении слова кушать нет ничего странного, представьте себе, что вы пишете в заявлении на отпуск: «Прошу предоставить мне отпуск с сохранением денежек на 14 деньков», или представьте, как вы копаете картошку в коктейльном платье.
Слово кушать происходит от праславянского кушати, а ещё дальше от готского kausjan - «отведывать, пробовать на вкус». В более новые времена это слово стали использовать халдеи и слуги, подчеркивая что их благородная публика не ест по нужде, а как бы утонченно пробует различные блюда. Если ты зовёшь даму в ресторан, то как же она может просто есть? Есть - это так прозаично. Нет, дама кушает, тонкими пальчиками держа вилочку))))
В известном американском сериале «Friends» есть такая история: один из героев хочет помочь своим друзьям взять в семью ребенка и пишет рекомендательное письмо в агентство по усыновлению, но переживает, что скудный словарный запас помешает ему написать хороший текст. Для решения проблемы он обращается к словарю синонимов, чтобы подобрать как можно больше разнообразных и красивых слов, и вместо «они теплые, приятные люди с добрыми сердцами» получает «они подогретые, располагающие к себе Хомо Сапиенс с отзывчивыми аортальными помпами».
Мы смеемся, потому что знаем - не все слова уместны в той или иной ситуации.
У меня сложные отношения со многими предметами и явлениями, которые определяют как «русские». Например, мне омерзительны русская зима и русский шансон, каждую весну я мучаюсь аллергией на русские березки, а уж что происходит после употребления мною в пищу национального русского блюда «холодец», лучше вообще здесь не обсуждать. Приятным исключением можно считать русский язык, который мне очень нравится. Но с ним такая беда: он завел обыкновение меняться, причем прямо в течение моей недолгой жизни. Завелись в нем этакие штуки, вроде длинных соплей разваренной капусты из русских щей. В принципе, их можно вылавливать и откладывать на край тарелки, но тогда это уже не те щи, не такие сложные. Альтернатива - научиться ими по-мазохистски наслаждаться. Я склоняюсь в пользу второй опции. Пытаюсь найти в их существовании какой-то резон. Вот промежуточные итоги этих попыток.
1. Как бы.
На моей памяти это выражение из союзного оборота деградировало до междометия. В результате смысл некоторых фраз изменился на противоположный. Например, человек старого поколения мог сказать: «Погода-то какая. Как бы не зря я надел валенки» - и это означало некое опасение, что валенки, возможно, были надеты зря, поскольку погода теплая. В современном русском языке эта же фраза значит, что валенки как бы были надеты правильно, погода как бы располагает, типа: холодно на улице, на самом деле. Междометие выражает некую деликатную неуверенность в том, что говорящий подобрал безупречные слова для выражения своей мысли. Выразиться без «как бы» - значило бы проявить неуместную категоричность и самоуверенность. Для того, чтобы более точно различать «как бы» в роли союзного оборота и в роли междометия, во втором случае в письменной речи все чаще используется написание «КАГБЭ».
2. По жизни.
В 1993 году я уехал из России, а в 2001 приехал обратно, и вот это «по жизни» как раз за эти восемь лет проросло. Например: «Николай по жизни перфекционист», или «я по жизни циник», или «Ксения по жизни спит допоздна». Смысл выражения, как мне представляется, очень тонок и глубок: оно отделяет предикат от объекта, намекает на случайность и необязательность неких свойств личности, притом даже, что эти свойства проявляются личностью постоянно от колыбели до могилы. Если бы помянутую Ксению судьба заставила работать трамвайной вожатой, вставала бы как миленькая в пять утра и при этом осталась бы собой. Сказать «Николай перфекционист» - то же самое, что сказать «перфекционизм - это и есть весь Николай». Но если добавить «по жизни», сразу ясно, что есть в Николае и что-то еще кроме перфекционизма, в глубине, этакая маленькая черная бездна. Да и мой цинизм - тоже не более чем прихоть судьбы. Отделяя свойства личности от самой личности, мы волей-неволей подходим к важнейшему вопросу: что есть «Я», где оно кончается, чем оно отличается от «я» других людей. И то, что миллионы дур в моей стране постоянно по жизни употребляют этот оборот, изумляет меня донельзя: неужели они тоже что-то об этом знают, эти вертихвостки, неужели тоже заглядывают порой в свои маленькие черные бездны?
3. Например.
Приобретение последних пяти-семи лет. Это слово можно вставлять практически в любой текст и почти в любом месте. Означает оно, мне кажется, что высказываемое суждение не претендует ни на какое обобщение: «Я бы сейчас пива выпил, например». Говорящий никому ничего не навязывает. Слово «например» излечивает любую фразу как от пафоса, так и от иронии: так постмодернизм встречается с новой искренностью.
4. Реалии.
Мне представляется, что это некая реальность, но с неопределенным артиклем и во множественном числе. То есть реальность, за которой не признается право определять Реальность с большой буквы. В большинстве случаев реалии бывают «российскими» или «постсоветскими» и означают те обстоятельства, из-за которых реальная страна Россия мучительно не дотягивает до собственной платоновской идеи. Ну или до ожиданий, которые возлагает на нее говорящий. Хотелось бы жить в России безо всяких вот этих российских реалий, но непонятно, как этого достичь.
5. Адекватный.
На это слово недавно обратила внимание журналистка Moscow News Сара Бузаджи - мол, у русских оно означает не то, что у англичан. И это правда, но правда последнего десятилетия. «Адекватный» стало означать «вменяемый», «разумный» не так уж давно - раньше оно, как и в других языках, означало «соответствующий ситуации». Тут опять получился финт ушами, полная перемена смысла. «Председатель местного отделения „Единой России“ - вполне адекватный мужик». Это не значит, что он жулик и вор, как и полагается при его должности. Это значит, напротив, что человек он, против всех ожиданий, вполне приличный. То есть «адекватный» не этим реалиям, а каким-то другим, таким, какие нам всем хотелось бы иметь вместо этих. То есть уже не реалиям, а Реальности.
6. Риторика.
Опять же приобретение самого недавнего времени. «Ты не понимаешь - это такая новая риторика»… «Тут риторика в том, что…» - вместо слово «риторика» вполне можно вставить слово «штука», и сразу станет понятно, что говорящий мучительно переживает скудость собственного словаря. Но риторика его как-то спасает. Сам же я предпочитаю в таких контекстах употреблять слово «шняга» - мне кажется, оно красивее.
7. На самом деле.
Одно из тех новых выражений, которые легко вошли в мою собственную речь в качестве слова-паразита. Пытаюсь понять, зачем я его употребляю. Мне кажется, что я (каждый раз, когда оно появляется в речи) выражаю им желание проникнуть на более глубокий уровень понимания ситуации, по сравнению со всем, сказанным прежде. То есть рефлексирую по поводу рефлексии, снимаю слои бытия, как листья с капусты. Послушать бы, как изысканно будет звучать моя речь, когда я дойду до кочерыжки.
8. Контент и трафик.
Раньше я думал, что в публикуемых текстах делюсь жизненным опытом и высказываю мысли, чтобы привлечь к ним внимание читателей, чтобы донести до них что-то важное для меня, чтобы сделать людей более счастливыми и просвещенными, чтобы они обсуждали эти мысли между собой и становились ближе друг к другу. Но когда я начал работать в интернет-проекте, мне объяснили, что это называется «создавать контент» и «генерировать трафик». Я очень надеюсь, что это одно и то же.
9. Чисто.
Высказывалось предположение, что слово «чисто» - англицизм, введенный в русский язык для более точной передачи английского just почти во всех его значениях. Но фокус в том, что англоговорящие русские употребляют само слово just гораздо чаще, чем англичане (эти мерзавцы даже пародируют таким образом речь русских эмигрантов). Это же, кстати, относится к наречию actually, являющемуся переводом выражения «на самом деле» (см.) - его пихают в английскую речь русские, немцы и датчане (последние переводят так свое бессмысленное слово-паразит faktisk). Ну так вот: я не знаю, почему некоторым народам чисто по жизни необходимо вот именно это словцо. Думаю, думаю, и ничего не могу придумать. Наверное, это какие-то заоблачные высоты лингвистики: может, кто-нибудь подскажет идею?
10. Не пропадай.
Так говорят при расставании. Это значит: давай еще когда-нибудь пообщаемся столь же бессодержательно, как вот только что общались. Лучше всего - в фейсбуке или по смс, или в крайнем случае по телефону, а что у тебя там в жизни до тех пор будет происходить, мне и знать не надо. Разумеется, два крестьянина из одной деревни ничего подобного сказать друг другу не могли. Понимание того, что человек может «пропасть» - продукт эпохи, когда на Земле расплодилось семь миллиардов людей, каждому из которых остальные 6 999 999 999 не очень-то и нужны (по крайней мере, взаимозаменяемы). Это грустно. Но есть тут и кое-что хорошее: ни после 1917 года, ни в 37-м, ни в 41−45-м ничего подобного русские люди друг другу при расставании не говорили. Так что, может, не так уж страшно все сейчас, не пропадем.
Просматривала новости. Взгляд упал на заголовок «Бобер напал на уборщицу в белорусской деревне». Ну, думаю, весеннее обострение. Но не типичное какое-то. Все больше инопланетяне похищают. Любопытно стало. Оказалось, это всего лишь бобр (бобер - это шкурка животного). И это писал журналист. Но, может, не русский. И редактор, и модератор
.Тогда что взять с госпожи Волочковой с ее чрезмерно богатой душой (может, внутренним миром?)
Это как в анекдоте: Заяц спросил у оленя: «Зачем ты носишь на голове такую тяжесть?» - «Как зачем? - отвечает олень. - Для красоты, конечно. Терпеть не могу тех, кто ходит с пустой головой». Заяц обиделся и говорит: «Зато у меня богатый внутренний мир».
И вот что я хочу сказать вам, изумрудные братья и сестры. Понапишут тут, а ты сиди и мучайся переводом с русского языка на русский…
Благодаря СМИ, которые иллюстрируют все типы ошибок, это звучит как День памяти «выразительному, гибкому, послушному. ловкому и вместительному». Недаром на профессиональном сленге телевизионщиков выражение «братская могила» - это быстро пробегающие титры с указанием имен и фамилий всех тех, кто работал над программой.
Присела у телевизора. Проект «Голос». И надо ж как «повезло». Дима Билан. Продукт масс. И поет, и поет НАПОПОЛАМ. Это как? Пополам - это надвое, а напополам - это «на надвое». Слушать с экрана слово-квазимодо - это как порция клизмы пополам со скипидаром.
Действительно, в «Наставлении по полицейскому делу» 1892 года можно прочитать: «Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейского происхождения». Но отчего на самом деле преступные сообщества в Российской империи заговорили вдруг «по-еврейски»?
Картина маслом
Корни явления уходят во времена, когда существовала черта оседлости, а евреи были поражены в своих гражданских правах. В частности, их не брали на работу в полицию. К чему лукавить - в южных губерниях Российской империи еврейский преступный мир процветал и создал свою уникальную субкультуру, мастерски воспетую Исааком Бабелем. А яркие словечки и отчасти манера «говорить мало, но смачно» были усвоены всем воровским сообществом, ведь тайный язык был непонятен блюстителям закона. Впрочем, «легавые» тоже поднаторели в лингвистике, и вскоре по говору было уже не отличить, кто полицейский, а кто вор. Но в официальных речах царские и даже ранние советские должностные лица не пользовались лексикой малины и кичи. Более того, в советском кино, которое было важнейшим из искусств, всегда противопоставлялась правильная, книжная речь милиционеров и приземленный, «низкий» сленг бандитов. Исключением, пожалуй, стал только Глеб Жеглов, который «раскалывал фраеров» и «огорчал блатных».
Из подполья «блатной» язык вышел в 1990-х годах и даже заимел собственную радиостанцию, в репертуаре которой лихо рифмовались «фраер» и «шпалер». В эту уже легендарную эпоху «малиновых пиджаков» воровская субкультура смешалась с «цивильной». Фильмы и сериалы новейшего времени уже не обходятся без каскадов затейливой «фени», которой обмениваются герои. «Тут одна тема возникла. Непонятки. Ты чо натворил? Маза всегда за мной будет. Не крути динамо. Я тебе фуфел уже чистил, чтоб ты лишний раз не халявил. Да видно, не усек ты», - говорит авторитетный вор Антибиотик в «Бандитском Петербурге». Увы, но примерно так же мог отчитывать проштрафившегося сотрудника хозяин какой-нибудь фирмы. Причем, независимо от её размера и масштабов бизнеса.
И вот - наши дни и новый русский язык. «Мочить в сортире», «замучаетесь пыль глотать», «шакалить у иностранных посольств», «хотите, чтоб я землю ел из горшка с цветами», «на боковую залечь», «зачистить проблемы», - всё это фразы из публичных выступлений президента России Владимира Путина. Многим нравится лихая и сочная речь первого лица. Но объективно это ужасно! Одно дело, когда Давид Гоцман из сериала «Ликвидация» говорит «контингенту»: «Вбейте себе в мозг: беспределу - ша!», но совсем другое, когда языком одесских налетчиков вещают с высоких трибун, в правительственных кабинетах, в официальной обстановке. Зачем? Чтобы показать «близость к народу»? В поддержку весьма дискуссионного утверждения, что все россияне в какой-то мере имеют отношение к зоне - либо сидели, либо охраняли?
Не гоните порожняк
В том, что сегодня происходит с русским языком, виноваты не евреи - Дитмар Эльяшевич Розенталь тому свидетель. Более того, когда самодеятельные лингвисты начинают искать ивритские корни в словах, относящихся к «фене», то возникает «эффект профессора Чудинова», который с легкостью необыкновенной обнаруживает семантические связи между русским и арабским языками. Ну как же! Ведь «акула» по-арабски - прожорливая; «бык» - рогатый; «жаворонок» - хлопающий в воздухе крыльями, не летя, «собака» - гончая; страусы - прячущие головы (сложение сложение «сатар» - прятать и «руус» - головы). Вот и исследователи блатного языка делают невероятные, подстать вышеприведённым примерам, открытия.
В популярных «словарях» рунета мы обнаруживаем, что Таганка, оказывается, восходит к слову «тахана» - станция, хотя давно доказано, что этот топоним восходит к тюркскому слову, обозначающему металлическую подставку под котел. Слово «мусор», как некрасиво иногда называют оперативных работников правоохранительных органов, образовалось от аббревиатуры МУС - Московский уголовный сыск (так до революции именовался МУР), а сходство со словом «маасар» - заключение, арест - следует считать случайным. А слово «лове» в смысле «деньги» имеет и вовсе цыганское происхождение, а вовсе не родственно к ивритскому слову «hальваа» - ссуда. Что наше - то наше, а чужого нам и даром не нать, и за лове не нать.
Кто ответит за базар?
Случилось так, что евреи обогатили русский язык вот таким затейливым способом. Но значит ли это, что теперь язык Привоза и Молдаванки должен становиться форматным и общепринятым? Можно ли остановить падение нашего «великого и могучего» до уровня «гнилого базара»? Здесь, как утверждают специалисты по языку, мы мало на что можем повлиять.
На самом деле, с языком ничего не происходит. Происходит с людьми, которые на этом языке разговаривают. И постепенно эти изменения внутри нас отражаются и в нашей речи. Нам кажется, что это мы владеем языком, а на самом деле - язык владеет нами. Взять проблему русского мата. Сколько существует запретов, в том числе и наказуемых в административном порядке, по поводу использования всем известных слов! Сколько нравоучений сказано по поводу того, что мы не можем допустить, чтобы наши дети слушали и повторяли инвективы. Но при этом матерщина в ходу у самых широких слоев населения.
Есть гипотеза, которая говорит о том, что язык и наше сознание - это очень тонко организованная система сообщающихся сосудов. И когда люди неискренни, когда поминают высшие ценности всуе, поминают их лукаво, то язык мстит им, становясь именно таким - низким, грязным и пошлым. Ты говоришь о любви, но на самом деле никого не любишь. Говоришь о важности духовных ценностей, но на поверку тебе глубоко наплевать на духовность. Ведь и о любви можно говорить цинично и грязно, а можно - словами «Песни Песней». Понятно недоумение и разочарование родителей, которые приходят в ужас, видя переписку своих детей в социальных сетях: «Ах, мы ведь их этому не учили!» Увы, влияние семьи на молодое поколение не безгранично. Школа, улица, интернет делают свое «черное дело».
Так что надо не бороться за чистоту языка, а работать над собой. Над своей душой и мыслями. И когда-нибудь вернется к нам и культура сознания, и культура речи.
И будет всё ништяк!
Две девицы идут по снегу. Хорошенькие, сил нет. Блондиночки, волосы на ветру. Шапки с помпонами, угги со стразами, у одной шиншилла на воротнике, у другой на поводке болонка. Губки бантиком, ресницы до колен.
Подходят ближе.
-Нет, ну, *****, ты слышала, что этот ****** ей говорит? Он совсем *****, что ли? Нет, ну на полном, *****, серьезе, он ей предлагает переехать в этот ****** район и жить с его ******* родственниками, в съемной квартире! Ну, *****, это нормально?
Ну, как сказать.
Крепкое слово всегда у нас на языке. Было, есть и будет. Но если раньше срабатывали мощные тормозные системы, держали границы возможного и рамки допустимого, то со временем все пошло лесом. Густой мат затопил среду и прочно прописался на необъятной территории, от авторского высказывания, до борзого поста на фейсбуке.
Матерятся все. Споткнувшись, обжегшись, подумав, не подумав, завалив или сдав экзамен, профукав или заключив сделку.
Русскому мату посвящают словари и научные исследования. Откуда что пошло, какой корень там, какие морфологические мутации здесь. Да, русский мат универсален и всемогущ, тут одного слова достаточно, чтобы охватить все намерения и состояния. И все знают, что ругаться матом плохо, но когда дверца шкафа влетает вам в лоб или вы догоняете чужой бампер на дороге, вы, скорее всего, заговорите не на старо-славянском, а рявкнете заветное слово из трех-пяти букв.
В каком-то смысле, раньше было проще. Материться в обществе было недопустимо. Точка. Мат густым смогом висел в рабочей среде, богемных тусовках и локальных компаниях, народ читал Баркова и помнил, что «наше все» тоже за словом в карман не лез и ханжой не был, но если по улице шел человек и орал матом, значит он, скорее всего, шел в отделение милиции и, наверняка, не по своей воле.
Нет, были убежденные радикалы, которые другого языка не знали. Мама рассказывала, как их, столичных рафинированных студентов, прислали на Алтай, веять зерно и поднимать целину. Когда их бригадир-чудовище открыл рот, студенты окаменели. Кто-то потом осмелился и робко спросил дядю: «А почему вы так ругаетесь?». Дядя c подозрением покосился на молодежь: «А я разве ругаюсь?» Чувак вообще не рубил, что у него из приличных слов в густом потоке матерщины мелькали и кувыркались только предлоги и союзы.
Были еще избранные краснобаи, артистичные харизматики, которые умели так завернуть по матери, что прямо душа радовалась. Сидит такая аристократичная старушка-мотылек, отложной воротничок, старорежимный прононс, на вид, дунь - и рассыплется, а она, как что скажет, так на люстре подвески зазвенят. А она ресницами своими хлоп-хлоп, морщинистую лапку с папиросой в сторону отставит и смотрит на вас непобедимым ликующим глазом старой матерщинницы.
А какая могла быть управа на Венечку Ерофеева и его святую поэму «Москва-Петушки»? Ну как вычесывать оттуда непечатное? Хотя сам автор говорил, что ему целую главу пришлось выкинуть, потому что вокруг слов «и немедленно выпил» там кипел и пузырился такой отборный и кромешный мат, что в результате все только за эту главу и хватались.
Да, настоящих виртуозов было мало, и лишь они были в состоянии конвертировать похабщину в высокую лирику, находившую путь ко всем сердцам. Большинство матерились похабно и зло, прикрывая дурным словом дурную натуру. Но, так или иначе, «выражались» обычно не напоказ, не в гуще толпы и не на площади. Я еще застала времена, когда поскользнувшись и ляпнув что-то посреди проспекта, люди инстинктивно крестились. Но это был и вовсе хаос в головах и культурный фьюжн в сознании.
На днях со мной по переходу шла расфуфыренная пара, наследники новых миллионов, видимо, лимузин свой потеряли, у нее десятисантиметровый каблук застрял в решетке, она споткнулась и взвыла: «Ааа! И ***** мы сюда спустились?», на что получила в ответ: «***** было такие каблуки надевать, дура?».
Искрометный диалог свободных людей без предрассудков.
Мат из категории деликатеса и способа разрядки превратился в привычный фон жизни. Как будто раньше в еду добавляли крутую специю и балдели от этого, а теперь все подсели на усилители и потеряли всякий вкус.
Как-то незаметно ослабла шнуровка какого-то там невидимого этически-эстетического корсета, все расслабились и замолотили языками. Чего гадать, сегодня если что и объединяет массы, так это вырвавшийся на волю густой и свободный мат - наша родная, апокрифическая, несгибаемая скрепа. Вот она нашла себе работу - сшивает все подряд и крепко связывает человека с человеком.
Абсурднее официальной охоты за словом из трех букв только преследование снежинки во время снегопада. Вот с искусством, да, лажа полная. Режиссер Иван Вырыпаев заявляет об уходе из кинематографа, в связи с репрессиями в адрес матерщины. Ок, кто-то скажет: «кинематограф переживет», но ведь какие страсти! Так окажется под запретом пара слов, а ты потом, раз - и в эмиграции. Материшься на португальском, но, вот западло, ничего не чувствуешь.
Чиновникам здесь проще запретить вообще все, чем звенеть своим сомнительным скальпелем, отделяя настоящее от пустого и меткое слово от похабного. Народ ворчит, режиссеры выкручиваются и все стремятся урвать нецензурированные оригиналы, где все, как есть, без купюр и ханжества.
Но и здесь есть возможность игры на преодоление. Попробуйте со сцены, с экрана или в тексте повернуть все так, что никто не выматерится, а аудитория вздрогнет. Перехитрите хитрого, заставьте восхититься подтекстом. Есть люди, которые сильнее мата. Они вам со сцены скажут: «Лабарданс!», а вы почувствуете, что вас сейчас так сильно, сладко и далеко послали, что прямо крылья выросли.
Наш мат, конечно, велик и могуч, как и язык, на теле которого он то ли паразитирует, то ли процветает. Его не задушись, ни запикаешь. И слово из трех букв несмываемо с метафизического покосившегося забора отчизны.
Досада в том, что от повального и необязательного употребления, он поблек, потерял свою силу и превратился в бездарную брань, которая сыплется из каждого рта, на каждом углу, по любому поводу.
Она еще по привычке режет слух и кто-то идет в атаку, раздувая нос, под флажками «мыжеженщины» и «здесьжедети», но в целом индифферентная волна пофигизма накрывает и эту тему, со дна на поверхность поднимаются пузыри и лопаются с непечатными звуками.
И нет в этом ничего - ни страшного, ни прекрасного, ни свободного. Потому что свобода, она не в том, чтобы материться на видном месте. Она опять где-то рядом.
В сущности, «*** знает, где?», - как сказала бы та блондиночка с болонкой.
Стоял в очереди в Макдональдсе.
Очередь довольно внушительная, продвигается не шибко шустро. Подвыпивший мужик впереди посмотрел по сторонам и достал сигареты.
- Извиняюсь, у нас не курят, - сказал мальчик на кассе.
Мужик обвел его мутным взглядом и молвил:
- «Извиняюсь», «одеваюсь» и «умываюсь» - это сам себя. Нужно говорить «извините» или «прошу прощения». Чему вас только на ваших филфаках учат…
И ушёл вдаль.
- Как Вам лекция о культуре русского языка?
- Я взвинчен и раздосадован. Теперь поди прочь.
А не кажется ли, Вам сударыня, что границы вашей необъятной наглости, гораздо шире моей скромной и бескорыстной добродетели…
К чему это я?! - Да теща, один раз, на чаек хотела остаться.)))
В графе анкеты коротко о себе, он указал-Я матерюсь, но никогда не ругаюсь…
АНДРОНИКОВ
О, подвиги Персея, Ахилла и Геракла! -
Их память сохранила людская навсегда,
Но в час, когда родился Андроников Ираклий,
Пространство осветила сверхновая звезда.
Культура слова - зависит от культуры чувств.